Compare Translations for 1 Korinther 15:41

1 Korinther 15:41 CJB
The sun has one kind of beauty, the moon another, the stars yet another; indeed, each star has its own individual kind of beauty.
Read 1 Korinther 15 CJB  |  Read 1 Korinther 15:41 CJB in parallel  
1 Korinther 15:41 ELB
eine andere die Herrlichkeit der Sonne, und eine andere die Herrlichkeit des Mondes, und eine andere die Herrlichkeit der Sterne; denn es unterscheidet sich Stern von Stern an Herrlichkeit.
Read 1 Korinther 15 ELB  |  Read 1 Korinther 15:41 ELB in parallel  
1 Korinther 15:41 LSG
Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile.
Read 1 Korinther 15 LSG  |  Read 1 Korinther 15:41 LSG in parallel  
1 Korinther 15:41 LUT
Eine andere Klarheit hat die Sonne, eine andere Klarheit hat der Mond, eine andere Klarheit haben die Sterne; denn ein Stern übertrifft den andern an Klarheit.
Read 1 Korinther 15 LUT  |  Read 1 Korinther 15:41 LUT in parallel  
1 Korinther 15:41 WBT
[There is] one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for [one] star differeth from [another] star in glory.
Read 1 Korinther 15 WBT  |  Read 1 Korinther 15:41 WBT in parallel  
1 Korinther 15:41 ASV
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
Read 1 Korinther 15 ASV  |  Read 1 Korinther 15:41 ASV in parallel  
1 Korinther 15:41 BBE
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for the glory of one star is different from that of another.
Read 1 Korinther 15 BBE  |  Read 1 Korinther 15:41 BBE in parallel  
1 Korinther 15:41 RHE
One is the glory of the sun, another the glory of the moon, and another the glory of the stars. For star differeth from star in glory.
Read 1 Korinther 15 RHE  |  Read 1 Korinther 15:41 RHE in parallel  
1 Korinther 15:41 ESV
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
Read 1 Korinther 15 ESV  |  Read 1 Korinther 15:41 ESV in parallel  
1 Korinther 15:41 GDB
Altro è lo splendore del sole, ed altro lo splendor della luna, ed altro lo splendor delle stelle; perciocchè un astro è differente dall’altro astro in isplendore.
Read 1 Korinther 15 GDB  |  Read 1 Korinther 15:41 GDB in parallel  
1 Korinther 15:41 GW
The sun has one kind of splendor, the moon has another kind of splendor, and the stars have still another kind of splendor. Even one star differs in splendor from another star.
Read 1 Korinther 15 GW  |  Read 1 Korinther 15:41 GW in parallel  
1 Korinther 15:41 GNT
The sun has its own beauty, the moon another beauty, and the stars a different beauty; and even among stars there are different kinds of beauty.
Read 1 Korinther 15 GNT  |  Read 1 Korinther 15:41 GNT in parallel  
1 Korinther 15:41 HNV
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
Read 1 Korinther 15 HNV  |  Read 1 Korinther 15:41 HNV in parallel  
1 Korinther 15:41 CSB
There is a splendor of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in splendor.
Read 1 Korinther 15 CSB  |  Read 1 Korinther 15:41 CSB in parallel  
1 Korinther 15:41 KJV
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.
Read 1 Korinther 15 KJV  |  Read 1 Korinther 15:41 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 15:41 BLA
Hay una gloria del sol, y otra gloria de la luna, y otra gloria de las estrellas; pues una estrella es distinta de otra estrella en gloria.
Read 1 Korinther 15 BLA  |  Read 1 Korinther 15:41 BLA in parallel  
1 Korinther 15:41 RVR
Otra es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas: porque una estrella es diferente de otra en gloria.
Read 1 Korinther 15 RVR  |  Read 1 Korinther 15:41 RVR in parallel  
1 Korinther 15:41 LEB
[There is] one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for star differs from star in glory.
Read 1 Korinther 15 LEB  |  Read 1 Korinther 15:41 LEB in parallel  
1 Korinther 15:41 NAS
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars ; for star differs from star in glory.
Read 1 Korinther 15 NAS  |  Read 1 Korinther 15:41 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 15:41 NCV
The sun has one kind of beauty, the moon has another beauty, and the stars have another. And each star is different in its beauty.
Read 1 Korinther 15 NCV  |  Read 1 Korinther 15:41 NCV in parallel  
1 Korinther 15:41 NIRV
The sun has one kind of glory. The moon has another kind. The stars have still another. And one star's glory is different from that of another star.
Read 1 Korinther 15 NIRV  |  Read 1 Korinther 15:41 NIRV in parallel  
1 Korinther 15:41 NIV
The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
Read 1 Korinther 15 NIV  |  Read 1 Korinther 15:41 NIV in parallel  
1 Korinther 15:41 NKJV
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
Read 1 Korinther 15 NKJV  |  Read 1 Korinther 15:41 NKJV in parallel  
1 Korinther 15:41 NLT
The sun has one kind of glory, while the moon and stars each have another kind. And even the stars differ from each other in their beauty and brightness.
Read 1 Korinther 15 NLT  |  Read 1 Korinther 15:41 NLT in parallel  
1 Korinther 15:41 NRS
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; indeed, star differs from star in glory.
Read 1 Korinther 15 NRS  |  Read 1 Korinther 15:41 NRS in parallel  
1 Korinther 15:41 OST
Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; car une étoile est différente d'une autre étoile par son éclat.
Read 1 Korinther 15 OST  |  Read 1 Korinther 15:41 OST in parallel  
1 Korinther 15:41 RSV
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
Read 1 Korinther 15 RSV  |  Read 1 Korinther 15:41 RSV in parallel  
1 Korinther 15:41 RIV
Altra è la gloria del sole, altra la gloria della luna, e altra la gloria delle stelle; perché un astro è differente dall’altro in gloria.
Read 1 Korinther 15 RIV  |  Read 1 Korinther 15:41 RIV in parallel  
1 Korinther 15:41 SEV
Una es la gloria del sol, y otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas; porque una estrella es diferente de otra en gloria.
Read 1 Korinther 15 SEV  |  Read 1 Korinther 15:41 SEV in parallel  
1 Korinther 15:41 SVV
Een andere is de heerlijkheid der zon, en een andere is de heerlijkheid der maan, en een andere is de heerlijkheid der sterren; want de ene ster verschilt in heerlijkheid van de andere ster.
Read 1 Korinther 15 SVV  |  Read 1 Korinther 15:41 SVV in parallel  
1 Korinther 15:41 DBY
one [the] sun's glory, and another [the] moon's glory, and another [the] stars' glory; for star differs from star in glory.
Read 1 Korinther 15 DBY  |  Read 1 Korinther 15:41 DBY in parallel  
1 Korinther 15:41 VUL
alia claritas solis alia claritas lunae et alia claritas stellarum stella enim ab stella differt in claritate
Read 1 Korinther 15 VUL  |  Read 1 Korinther 15:41 VUL in parallel  
1 Korinther 15:41 TMB
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
Read 1 Korinther 15 TMB  |  Read 1 Korinther 15:41 TMB in parallel  
1 Korinther 15:41 TNIV
The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
Read 1 Korinther 15 TNIV  |  Read 1 Korinther 15:41 TNIV in parallel  
1 Korinther 15:41 WNT
There is one glory of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in glory.
Read 1 Korinther 15 WNT  |  Read 1 Korinther 15:41 WNT in parallel  
1 Korinther 15:41 WEB
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
Read 1 Korinther 15 WEB  |  Read 1 Korinther 15:41 WEB in parallel  
1 Korinther 15:41 WYC
Another clearness is of the sun, another clearness is of the moon, and another clearness is of the stars; and a star diverseth from a star in clearness [forsooth a star diverseth from a star in clearness].
Read 1 Korinther 15 WYC  |  Read 1 Korinther 15:41 WYC in parallel  
1 Korinther 15:41 YLT
one glory of sun, and another glory of moon, and another glory of stars, for star from star doth differ in glory.
Read 1 Korinther 15 YLT  |  Read 1 Korinther 15:41 YLT in parallel  

1 Corinthians 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The apostle proves the resurrection of Christ from the dead. (1-11) Those answered who deny the resurrection of the body. (12-19) The resurrection of believers to eternal life. (20-34) Objections against it answered. (35-50) The mystery of the change that will be made on those living at Christ's second coming. (51-54) The believer's triumph over death and the grave, An exhortation to diligence. (55-58)

Verses 1-11 The word resurrection, usually points out our existence beyond the grave. Of the apostle's doctrine not a trace can be found in all the teaching of philosophers. The doctrine of Christ's death and resurrection, is the foundation of Christianity. Remove this, and all our hopes for eternity sink at once. And it is by holding this truth firm, that Christians stand in the day of trial, and are kept faithful to God. We believe in vain, unless we keep in the faith of the gospel. This truth is confirmed by Old Testament prophecies; and many saw Christ after he was risen. This apostle was highly favoured, but he always had a low opinion of himself, and expressed it. When sinners are, by Divine grace, turned into saints, God causes the remembrance of former sins to make them humble, diligent, and faithful. He ascribes to Divine grace all that was valuable in him. True believers, though not ignorant of what the Lord has done for, in, and by them, yet when they look at their whole conduct and their obligations, they are led to feel that none are so worthless as they are. All true Christians believe that Jesus Christ, and him crucified, and then risen from the dead, is the sun and substance of Christianity. All the apostles agreed in this testimony; by this faith they lived, and in this faith they died.

Verses 12-19 Having shown that Christ was risen, the apostle answers those who said there would be no resurrection. There had been no justification, or salvation, if Christ had not risen. And must not faith in Christ be vain, and of no use, if he is still among the dead? The proof of the resurrection of the body is the resurrection of our Lord. Even those who died in the faith, had perished in their sins, if Christ had not risen. All who believe in Christ, have hope in him, as a Redeemer; hope for redemption and salvation by him; but if there is no resurrection, or future recompence, their hope in him can only be as to this life. And they must be in a worse condition than the rest of mankind, especially at the time, and under the circumstances, in which the apostles wrote; for then Christians were hated and persecuted by all men. But it is not so; they, of all men, enjoy solid comforts amidst all their difficulties and trials, even in the times of the sharpest persecution.

Verses 20-34 All that are by faith united to Christ, are by his resurrection assured of their own. As through the sin of the first Adam, all men became mortal, because all had from him the same sinful nature, so, through the resurrection of Christ, shall all who are made to partake of the Spirit, and the spiritual nature, revive, and live for ever. There will be an order in the resurrection. Christ himself has been the first-fruits; at his coming, his redeemed people will be raised before others; at the last the wicked will rise also. Then will be the end of this present state of things. Would we triumph in that solemn and important season, we must now submit to his rule, accept his salvation, and live to his glory. Then shall we rejoice in the completion of his undertaking, that God may receive the whole glory of our salvation, that we may for ever serve him, and enjoy his favour. What shall those do, who are baptized for the dead, if the dead rise not at all? Perhaps baptism is used here in a figure, for afflictions, sufferings, and martyrdom, as ( matthew 20:22 matthew 20:23 ) . What is, or will become of those who have suffered many and great injuries, and have even lost their lives, for this doctrine of the resurrection, if the dead rise not at all? Whatever the meaning may be, doubtless the apostle's argument was understood by the Corinthians. And it is as plain to us that Christianity would be a foolish profession, if it proposed advantage to themselves by their faithfulness to God; and to have our fruit to holiness, that our end may be everlasting life. But we must not live like beasts, as we do not die like them. It must be ignorance of God that leads any to disbelieve the resurrection and future life. Those who own a God and a providence, and observe how unequal things are in the present life, how frequently the best men fare worst, cannot doubt as to an after-state, where every thing will be set to rights. Let us not be joined with ungodly men; but warn all around us, especially children and young persons, to shun them as a pestilence. Let us awake to righteousness, and not sin.

Verses 35-50 1. How are the dead raised up? that is, by what means? How can they be raised? 2. As to the bodies which shall rise. Will it be with the like shape, and form, and stature, and members, and qualities? The former objection is that of those who opposed the doctrine, the latter of curious doubters. To the first the answer is, This was to be brought about by Divine power; that power which all may see does somewhat like it, year after year, in the death and revival of the corn. It is foolish to question the Almighty power of God to raise the dead, when we see it every day quickening and reviving things that are dead. To the second inquiry; The grain undergoes a great change; and so will the dead, when they rise and live again. The seed dies, though a part of it springs into new life, though how it is we cannot fully understand. The works of creation and providence daily teach us to be humble, as well as to admire the Creator's wisdom and goodness. There is a great variety among other bodies, as there is among plants. There is a variety of glory among heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly bodies. The bodies of the dead, when they rise, will be fitted for the heavenly state; and there will be a variety of glories among them. Burying the dead, is like committing seed to the earth, that it may spring out of it again. Nothing is more loathsome than a dead body. But believers shall at the resurrection have bodies, made fit to be for ever united with spirits made perfect. To God all things are possible. He is the Author and Source of spiritual life and holiness, unto all his people, by the supply of his Holy Spirit to the soul; and he will also quicken and change the body by his Spirit. The dead in Christ shall not only rise, but shall rise thus gloriously changed. The bodies of the saints, when they rise again, will be changed. They will be then glorious and spiritual bodies, fitted to the heavenly world and state, where they are ever afterwards to dwell. The human body in its present form, and with its wants and weaknesses, cannot enter or enjoy the kingdom of God. Then let us not sow to the flesh, of which we can only reap corruption. And the body follows the state of the soul. He, therefore, who neglects the life of the soul, casts away his present good; he who refuses to live to God, squanders all he has.

Verses 51-58 All the saints should not die, but all would be changed. In the gospel, many truths, before hidden in mystery, are made known. Death never shall appear in the regions to which our Lord will bear his risen saints. Therefore let us seek the full assurance of faith and hope, that in the midst of pain, and in the prospect of death, we may think calmly on the horrors of the tomb; assured that our bodies will there sleep, and in the mean time our souls will be present with the Redeemer. Sin gives death all its hurtful power. The sting of death is sin; but Christ, by dying, has taken out this sting; he has made atonement for sin, he has obtained remission of it. The strength of sin is the law. None can answer its demands, endure its curse, or do away his own transgressions. Hence terror and anguish. And hence death is terrible to the unbelieving and the impenitent. Death may seize a believer, but it cannot hold him in its power. How many springs of joy to the saints, and of thanksgiving to God, are opened by the death and resurrection, the sufferings and conquests of the Redeemer! In verse ( 58 ) , we have an exhortation, that believers should be stedfast, firm in the faith of that gospel which the apostle preached, and they received. Also, to be unmovable in their hope and expectation of this great privilege, of being raised incorruptible and immortal. And to abound in the work of the Lord, always doing the Lord's service, and obeying the Lord's commands. May Christ give us faith, and increase our faith, that we may not only be safe, but joyful and triumphant.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use