Compare Translations for 1 Corinthians 2:8

8 None of the rulers of this age knew it, for if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory.
8 None of the rulers of this age understood this, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
8 Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
8 The experts of our day haven't a clue about what this eternal plan is. If they had, they wouldn't have killed the Master of the God-designed life on a cross.
8 the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;
8 None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
8 which none of the rulers of this age knew; for had they known, they would not have crucified the Lord of glory.
8 But the rulers of this world have not understood it; if they had, they would not have crucified our glorious Lord.
8 None of the rulers of this age understood this; for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
8 which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory:
8 Of which not one of the rulers of this world had knowledge: for if they had, they would not have put the Lord of glory on the cross:
8 It is a wisdom that none of the present-day rulers have understood, because if they did understand it, they would never have crucified the Lord of glory!
8 It is a wisdom that none of the present-day rulers have understood, because if they did understand it, they would never have crucified the Lord of glory!
8 Not one of this world's leaders has understood it; because if they had, they would not have executed the Lord from whom this glory flows.
8 which none of the princes of this age knew, (for had they known, they would not have crucified the Lord of glory;)
8 None of the rulers of this world knew this wisdom. If they had known it, they would not have crucified the Lord of glory.
8 None of the rulers of this world knew this wisdom. If they had known it, they would not have crucified the Lord of glory.
8 Not one of the rulers of this world has known it. If they had, they wouldn't have crucified the Lord of glory.
8 which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory.
8 which none of the princes of this age knew (for had they known it, they would never have crucified the Lord of glory).
8 Which none of the princes of this world knew : for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
8 which none of the rulers of this age knew. For if they had known [it], they would not have crucified the Lord of glory.
8 None of the rulers of this world understood it. If they had, they would not have crucified the Lord of glory.
8 None of the rulers of this world understood God's wisdom. If they had, they would not have nailed the Lord of glory to the cross.
8 None of the rulers of this age understood this; for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
8 Which none of the princes of this world knew. For if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory.
8 None of the rulers of this age understood this; for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
8 None of the rulers of this age understood this; for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
8 ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν, εἰ γὰρ ἔγνωσαν, οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν ·
8 wisdom which none of the princes of this world knew; for had they known it, they would not have crucified the Lord of Glory.
8 wisdom which none of the princes of this world knew; for had they known it, they would not have crucified the Lord of Glory.
8 which wysdome none of ye rulars of the worlde knewe. For had they knowe it they wolde not have crucified the Lorde of glory.
8 quam nemo principum huius saeculi cognovit si enim cognovissent numquam Dominum gloriae crucifixissent
8 quam nemo principum huius saeculi cognovit si enim cognovissent numquam Dominum gloriae crucifixissent
8 Which none of the princes of this world knew: for had they known [it], they would not have crucified the Lord of glory.
8 which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory.
8 a wisdom which not one of the leaders of the present age possesses, for if they had possessed it, they would never have crucified the Lord of glory.
8 which none of the princes of this world knew; for if they had known, they should never have crucified the Lord of glory.
8 which no one of the rulers of this age did know, for if they had known, the Lord of the glory they would not have crucified;

1 Corinthians 2:8 Commentaries