Compare Translations for 1 Korinther 7:18

1 Korinther 7:18 BBE
If any man who is a Christian has had circumcision, let him keep so; and if any man who is a Christian has not had circumcision, let him make no change.
Read 1 Korinther 7 BBE  |  Read 1 Korinther 7:18 BBE in parallel  
1 Korinther 7:18 CJB
Was someone already circumcised when he was called? Then he should not try to remove the marks of his circumcision. Was someone uncircumcised when he was called? He shouldn't undergo b'rit-milah.
Read 1 Korinther 7 CJB  |  Read 1 Korinther 7:18 CJB in parallel  
1 Korinther 7:18 KJV
Is any man called being circumcised ? let him not become uncircumcised . Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised .
Read 1 Korinther 7 KJV  |  Read 1 Korinther 7:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 7:18 LUT
Ist jemand beschnitten berufen, der halte an der Beschneidung. Ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.
Read 1 Korinther 7 LUT  |  Read 1 Korinther 7:18 LUT in parallel  
1 Korinther 7:18 WBT
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not become circumcised.
Read 1 Korinther 7 WBT  |  Read 1 Korinther 7:18 WBT in parallel  
1 Korinther 7:18 ASV
Was any man called being circumcised? Let him not become uncircumcised. Hath any been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 ASV  |  Read 1 Korinther 7:18 ASV in parallel  
1 Korinther 7:18 RHE
Is any man called, being circumcised? Let him not procure uncircumcision. Is any man called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 RHE  |  Read 1 Korinther 7:18 RHE in parallel  
1 Korinther 7:18 ELB
Ist jemand beschnitten berufen worden, so ziehe er keine Vorhaut; ist jemand in der Vorhaut berufen worden, so werde er nicht beschnitten.
Read 1 Korinther 7 ELB  |  Read 1 Korinther 7:18 ELB in parallel  
1 Korinther 7:18 ESV
Was anyone at the time of his call already circumcised? Let him not seek to remove the marks of circumcision. Was anyone at the time of his call uncircumcised? Let him not seek circumcision.
Read 1 Korinther 7 ESV  |  Read 1 Korinther 7:18 ESV in parallel  
1 Korinther 7:18 GDB
Alcuno è egli stato chiamato, essendo circonciso? non voglia sembrare incirconciso; alcuno è egli stato chiamato, essendo incirconciso? non circoncidasi.
Read 1 Korinther 7 GDB  |  Read 1 Korinther 7:18 GDB in parallel  
1 Korinther 7:18 GW
Any man who was already circumcised when he was called to be a Christian shouldn't undo his circumcision. Any man who was uncircumcised when he was called to be a Christian shouldn't get circumcised.
Read 1 Korinther 7 GW  |  Read 1 Korinther 7:18 GW in parallel  
1 Korinther 7:18 GNT
If a circumcised man has accepted God's call, he should not try to remove the marks of circumcision; if an uncircumcised man has accepted God's call, he should not get circumcised.
Read 1 Korinther 7 GNT  |  Read 1 Korinther 7:18 GNT in parallel  
1 Korinther 7:18 HNV
Was anyone called being circumcised? Let him not become uncircumcised. Has any been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 HNV  |  Read 1 Korinther 7:18 HNV in parallel  
1 Korinther 7:18 CSB
Was anyone already circumcised when he was called? He should not undo his circumcision. Was anyone called while uncircumcised? He should not get circumcised.
Read 1 Korinther 7 CSB  |  Read 1 Korinther 7:18 CSB in parallel  
1 Korinther 7:18 BLA
¿Fue llamado alguno ya circuncidado? Quédese circuncidado. ¿Fue llamado alguno estando incircuncidado? No se circuncide.
Read 1 Korinther 7 BLA  |  Read 1 Korinther 7:18 BLA in parallel  
1 Korinther 7:18 RVR
¿Es llamado alguno circuncidado? quédese circunciso. ¿Es llamado alguno incircuncidado? que no se circuncide.
Read 1 Korinther 7 RVR  |  Read 1 Korinther 7:18 RVR in parallel  
1 Korinther 7:18 LEB
Was anyone called [after] being circumcised? He must not undo his circumcision. Was anyone called in uncircumcision? He must not become circumcised.
Read 1 Korinther 7 LEB  |  Read 1 Korinther 7:18 LEB in parallel  
1 Korinther 7:18 LSG
Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.
Read 1 Korinther 7 LSG  |  Read 1 Korinther 7:18 LSG in parallel  
1 Korinther 7:18 NAS
Was any man called when he was already circumcised ? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision ? He is not to be circumcised.
Read 1 Korinther 7 NAS  |  Read 1 Korinther 7:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 7:18 NCV
If a man was already circumcised when he was called, he should not undo his circumcision. If a man was without circumcision when he was called, he should not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 NCV  |  Read 1 Korinther 7:18 NCV in parallel  
1 Korinther 7:18 NIRV
Was a man already circumcised when God chose him? Then he should not become uncircumcised. Was he uncircumcised when God chose him? Then he should not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 NIRV  |  Read 1 Korinther 7:18 NIRV in parallel  
1 Korinther 7:18 NIV
Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 NIV  |  Read 1 Korinther 7:18 NIV in parallel  
1 Korinther 7:18 NKJV
Was anyone called while circumcised? Let him not become uncircumcised. Was anyone called while uncircumcised? Let him not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 NKJV  |  Read 1 Korinther 7:18 NKJV in parallel  
1 Korinther 7:18 NLT
For instance, a man who was circumcised before he became a believer should not try to reverse it. And the man who was uncircumcised when he became a believer should not be circumcised now.
Read 1 Korinther 7 NLT  |  Read 1 Korinther 7:18 NLT in parallel  
1 Korinther 7:18 NRS
Was anyone at the time of his call already circumcised? Let him not seek to remove the marks of circumcision. Was anyone at the time of his call uncircumcised? Let him not seek circumcision.
Read 1 Korinther 7 NRS  |  Read 1 Korinther 7:18 NRS in parallel  
1 Korinther 7:18 OST
Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis? qu'il demeure circoncis. Quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis? qu'il ne se fasse pas circoncire.
Read 1 Korinther 7 OST  |  Read 1 Korinther 7:18 OST in parallel  
1 Korinther 7:18 RSV
Was any one at the time of his call already circumcised? Let him not seek to remove the marks of circumcision. Was any one at the time of his call uncircumcised? Let him not seek circumcision.
Read 1 Korinther 7 RSV  |  Read 1 Korinther 7:18 RSV in parallel  
1 Korinther 7:18 RIV
E’ stato alcuno chiamato essendo circonciso? Non faccia sparir la sua circoncisione. E’ stato alcuno chiamato essendo incirconciso? Non si faccia circoncidere.
Read 1 Korinther 7 RIV  |  Read 1 Korinther 7:18 RIV in parallel  
1 Korinther 7:18 SEV
¿Es llamado alguno circuncidado? Quédese circunciso. ¿Es llamado alguno incircuncidado? Que no se circuncide.
Read 1 Korinther 7 SEV  |  Read 1 Korinther 7:18 SEV in parallel  
1 Korinther 7:18 SVV
Is iemand, besneden zijnde, geroepen, die late zich geen voorhuid aantrekken; is iemand, in de voorhuid zijnde, geroepen, die late zich niet besnijden.
Read 1 Korinther 7 SVV  |  Read 1 Korinther 7:18 SVV in parallel  
1 Korinther 7:18 DBY
Has any one been called circumcised? let him not become uncircumcised: has any one been called in uncircumcision? let him not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 DBY  |  Read 1 Korinther 7:18 DBY in parallel  
1 Korinther 7:18 VUL
circumcisus aliquis vocatus est non adducat praeputium in praeputio aliquis vocatus est non circumcidatur
Read 1 Korinther 7 VUL  |  Read 1 Korinther 7:18 VUL in parallel  
1 Korinther 7:18 MSG
Were you Jewish at the time God called you? Don't try to remove the evidence. Were you non-Jewish at the time of your call? Don't become a Jew.
Read 1 Korinther 7 MSG  |  Read 1 Korinther 7:18 MSG in parallel  
1 Korinther 7:18 TMB
Is any man called, being circumcised? Let him not become uncircumcised. Is any called, being uncircumcised? Let him not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 TMB  |  Read 1 Korinther 7:18 TMB in parallel  
1 Korinther 7:18 TNIV
Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 TNIV  |  Read 1 Korinther 7:18 TNIV in parallel  
1 Korinther 7:18 WNT
This is what I command in all the Churches. Was any one already circumcised when called? Let him not have recourse to the surgeons. Was any one uncircumcised when called? Let him remain uncircumcised.
Read 1 Korinther 7 WNT  |  Read 1 Korinther 7:18 WNT in parallel  
1 Korinther 7:18 WEB
Was anyone called being circumcised? Let him not become uncircumcised. Has any been called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
Read 1 Korinther 7 WEB  |  Read 1 Korinther 7:18 WEB in parallel  
1 Korinther 7:18 WYC
A man circumcised is called, bring he not to prepuce. A man is called in prepuce, be he not circumcised.
Read 1 Korinther 7 WYC  |  Read 1 Korinther 7:18 WYC in parallel  
1 Korinther 7:18 YLT
being circumcised -- was any one called? let him not become uncircumcised; in uncircumcision was any one called? let him not be circumcised;
Read 1 Korinther 7 YLT  |  Read 1 Korinther 7:18 YLT in parallel  

1 Corinthians 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The apostle answers several questions about marriage. (1-9) Married Christians should not seek to part from their unbelieving consorts. (10-16) Persons, in any fixed station, should usually abide in that. (17-24) It was most desirable, on account of the then perilous days, for people to sit loose to this world. (25-35) Great prudence be used in marriage; it should be only in the Lord. (36-40)

Verses 1-9 The apostle tells the Corinthians that it was good, in that juncture of time, for Christians to keep themselves single. Yet he says that marriage, and the comforts of that state, are settled by Divine wisdom. Though none may break the law of God, yet that perfect rule leaves men at liberty to serve him in the way most suited to their powers and circumstances, of which others often are very unfit judges. All must determine for themselves, seeking counsel from God how they ought to act.

Verses 10-16 Man and wife must not separate for any other cause than what Christ allows. Divorce, at that time, was very common among both Jews and Gentiles, on very slight pretexts. Marriage is a Divine institution; and is an engagement for life, by God's appointment. We are bound, as much as in us lies, to live peaceably with all men, ( Romans 12:18 ) , therefore to promote the peace and comfort of our nearest relatives, though unbelievers. It should be the labour and study of those who are married, to make each other as easy and happy as possible. Should a Christian desert a husband or wife, when there is opportunity to give the greatest proof of love? Stay, and labour heartily for the conversion of thy relative. In every state and relation the Lord has called us to peace; and every thing should be done to promote harmony, as far as truth and holiness will permit.

Verses 17-24 The rules of Christianity reach every condition; and in every state a man may live so as to be a credit to it. It is the duty of every Christian to be content with his lot, and to conduct himself in his rank and place as becomes a Christian. Our comfort and happiness depend on what we are to Christ, not what we are in the world. No man should think to make his faith or religion, an argument to break through any natural or civil obligations. He should quietly and contentedly abide in the condition in which he is placed by Divine Providence.

Verses 25-35 Considering the distress of those times, the unmarried state was best. Notwithstanding, the apostle does not condemn marriage. How opposite are those to the apostle Paul who forbid many to marry, and entangle them with vows to remain single, whether they ought to do so or not! He exhorts all Christians to holy indifference toward the world. As to relations; they must not set their hearts on the comforts of the state. As to afflictions; they must not indulge the sorrow of the world: even in sorrow the heart may be joyful. As to worldly enjoyments; here is not their rest. As to worldly employment; those that prosper in trade, and increase in wealth, should hold their possessions as though they held them not. As to all worldly concerns; they must keep the world out of their hearts, that they may not abuse it when they have it in their hands. All worldly things are show; nothing solid. All will be quickly gone. Wise concern about worldly interests is a duty; but to be full of care, to have anxious and perplexing care, is a sin. By this maxim the apostle solves the case whether it were advisable to marry. That condition of life is best for every man, which is best for his soul, and keeps him most clear of the cares and snares of the world. Let us reflect on the advantages and snares of our own condition in life; that we may improve the one, and escape as far as possible all injury from the other. And whatever cares press upon the mind, let time still be kept for the things of the Lord.

Verses 36-40 The apostle is thought to give advice here about the disposal of children in marriage. In this view, the general meaning is plain. Children should seek and follow the directions of their parents as to marriage. And parents should consult their children's wishes; and not reckon they have power to do with them, and dictate just as they please, without reason. The whole is closed with advice to widows. Second marriages are not unlawful, so that it is kept in mind, to marry in the Lord. In our choice of relations, and change of conditions, we should always be guided by the fear of God, and the laws of God, and act in dependence on the providence of God. Change of condition ought only to be made after careful consideration, and on probable grounds, that it will be to advantage in our spiritual concerns.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use