Compare Translations for 1 Peter 1:24

1 Peter 1:24 ASV
For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
Read 1 Peter 1 ASV  |  Read 1 Peter 1:24 ASV in parallel  
1 Peter 1:24 BBE
For it is said, All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the grass. The grass becomes dry and the flower dead:
Read 1 Peter 1 BBE  |  Read 1 Peter 1:24 BBE in parallel  
1 Peter 1:24 NIV
For, "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,
Read 1 Peter 1 NIV  |  Read 1 Peter 1:24 NIV in parallel  
1 Peter 1:24 NKJV
because "All flesh is as grass, And all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, And its flower falls away,
Read 1 Peter 1 NKJV  |  Read 1 Peter 1:24 NKJV in parallel  
1 Peter 1:24 NRS
For "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
Read 1 Peter 1 NRS  |  Read 1 Peter 1:24 NRS in parallel  
1 Peter 1:24 CJB
For all humanity is like grass, all its glory is like a wildflower the grass withers, and the flower falls off; but the Word of ADONAI lasts forever. Moreover, this Word is the Good News which has been proclaimed to you.
Read 1 Peter 1 CJB  |  Read 1 Peter 1:24 CJB in parallel  
1 Peter 1:24 RHE
For all flesh is as grass and all the glory thereof as the flower of grass. The grass is withered and the flower thereof is fallen away.
Read 1 Peter 1 RHE  |  Read 1 Peter 1:24 RHE in parallel  
1 Peter 1:24 ELB
denn "alles Fleisch ist wie Gras, und alle seine Herrlichkeit wie des Grases Blume. Das Gras ist verdorrt, und seine Blume ist abgefallen;
Read 1 Peter 1 ELB  |  Read 1 Peter 1:24 ELB in parallel  
1 Peter 1:24 ESV
for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
Read 1 Peter 1 ESV  |  Read 1 Peter 1:24 ESV in parallel  
1 Peter 1:24 GDB
Perciocchè ogni carne è come erba, ed ogni gloria d’uomo come fior d’erba; l’erba è tosto seccata, ed il suo fiore è tosto caduto.
Read 1 Peter 1 GDB  |  Read 1 Peter 1:24 GDB in parallel  
1 Peter 1:24 GW
"All people are like grass, and all their beauty is like a flower of the field. The grass dries up and the flower drops off,
Read 1 Peter 1 GW  |  Read 1 Peter 1:24 GW in parallel  
1 Peter 1:24 GNT
As the scripture says, "All human beings are like grass, and all their glory is like wild flowers. The grass withers, and the flowers fall,
Read 1 Peter 1 GNT  |  Read 1 Peter 1:24 GNT in parallel  
1 Peter 1:24 HNV
For, "All flesh is like grass, And all of man's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
Read 1 Peter 1 HNV  |  Read 1 Peter 1:24 HNV in parallel  
1 Peter 1:24 CSB
For All flesh is like grass, and all its glory like a flower of the grass. The grass withers, and the flower drops off,
Read 1 Peter 1 CSB  |  Read 1 Peter 1:24 CSB in parallel  
1 Peter 1:24 KJV
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth , and the flower thereof falleth away :
Read 1 Peter 1 KJV  |  Read 1 Peter 1:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 1:24 BLA
Porque: TODA CARNE ES COMO LA HIERBA, Y TODA SU GLORIA COMO LA FLOR DE LA HIERBA. SECASE LA HIERBA, CAESE LA FLOR,
Read 1 Peter 1 BLA  |  Read 1 Peter 1:24 BLA in parallel  
1 Peter 1:24 RVR
Porque Toda carne es como la hierba, Y toda la gloria del hombre como la flor de la hierba: Secóse la hierba, y la flor se cayó;
Read 1 Peter 1 RVR  |  Read 1 Peter 1:24 RVR in parallel  
1 Peter 1:24 LEB
For "all flesh [is] like grass, and all its glory like the flower of the grass. The grass withers and the flower falls off,
Read 1 Peter 1 LEB  |  Read 1 Peter 1:24 LEB in parallel  
1 Peter 1:24 LSG
Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe;
Read 1 Peter 1 LSG  |  Read 1 Peter 1:24 LSG in parallel  
1 Peter 1:24 LUT
Denn "alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit der Menschen wie des Grases Blume. Das Gras ist verdorrt und die Blume abgefallen;
Read 1 Peter 1 LUT  |  Read 1 Peter 1:24 LUT in parallel  
1 Peter 1:24 NAS
For, "ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,
Read 1 Peter 1 NAS  |  Read 1 Peter 1:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 1:24 NCV
The Scripture says, "All people are like the grass, and all their glory is like the flowers of the field. The grass dies and the flowers fall,
Read 1 Peter 1 NCV  |  Read 1 Peter 1:24 NCV in parallel  
1 Peter 1:24 NIRV
It is written, "All people are like grass. All of their glory is like the flowers in the field. The grass dries up. The flowers fall to the ground.
Read 1 Peter 1 NIRV  |  Read 1 Peter 1:24 NIRV in parallel  
1 Peter 1:24 NLT
As the prophet says, "People are like grass that dies away; their beauty fades as quickly as the beauty of wildflowers. The grass withers, and the flowers fall away.
Read 1 Peter 1 NLT  |  Read 1 Peter 1:24 NLT in parallel  
1 Peter 1:24 OST
Car toute chair est comme l'herbe, et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe; l'herbe sèche, et sa fleur tombe;
Read 1 Peter 1 OST  |  Read 1 Peter 1:24 OST in parallel  
1 Peter 1:24 RSV
for "All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
Read 1 Peter 1 RSV  |  Read 1 Peter 1:24 RSV in parallel  
1 Peter 1:24 RIV
Poiché Ogni carne è com’erba, e ogni sua gloria come il fior dell’erba. L’erba si secca, e il fiore cade;
Read 1 Peter 1 RIV  |  Read 1 Peter 1:24 RIV in parallel  
1 Peter 1:24 SEV
Porque: Toda carne es como la hierba, y toda la gloria del hombre, como la flor de la hierba. Se seca la hierba, y la flor se cae;
Read 1 Peter 1 SEV  |  Read 1 Peter 1:24 SEV in parallel  
1 Peter 1:24 SVV
Want alle vlees is als gras, en alle heerlijkheid des mensen is als een bloem van het gras. Het gras is verdord, en zijn bloem is afgevallen;
Read 1 Peter 1 SVV  |  Read 1 Peter 1:24 SVV in parallel  
1 Peter 1:24 DBY
Because all flesh [is] as grass, and all its glory as [the] flower of grass. The grass has withered and [its] flower has fallen;
Read 1 Peter 1 DBY  |  Read 1 Peter 1:24 DBY in parallel  
1 Peter 1:24 VUL
quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit
Read 1 Peter 1 VUL  |  Read 1 Peter 1:24 VUL in parallel  
1 Peter 1:24 MSG
That's why the prophet said, The old life is a grass life, its beauty as short-lived as wildflowers; Grass dries up, flowers droop,
Read 1 Peter 1 MSG  |  Read 1 Peter 1:24 MSG in parallel  
1 Peter 1:24 WBT
For all flesh [is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and its flower falleth away:
Read 1 Peter 1 WBT  |  Read 1 Peter 1:24 WBT in parallel  
1 Peter 1:24 TMB
for "all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away;
Read 1 Peter 1 TMB  |  Read 1 Peter 1:24 TMB in parallel  
1 Peter 1:24 TNIV
For, "All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,
Read 1 Peter 1 TNIV  |  Read 1 Peter 1:24 TNIV in parallel  
1 Peter 1:24 WNT
"All mankind resemble the herbage, and all their beauty is like its flowers. The herbage dries up, and its flowers drop off;
Read 1 Peter 1 WNT  |  Read 1 Peter 1:24 WNT in parallel  
1 Peter 1:24 WEB
For, "All flesh is like grass, And all of man's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
Read 1 Peter 1 WEB  |  Read 1 Peter 1:24 WEB in parallel  
1 Peter 1:24 WYC
For each flesh is hay, and all the glory of it is as the flower of hay; the hay dried up, and his flower felled down [+the hay drieth up, and the flower fell down];
Read 1 Peter 1 WYC  |  Read 1 Peter 1:24 WYC in parallel  
1 Peter 1:24 YLT
because all flesh [is] as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,
Read 1 Peter 1 YLT  |  Read 1 Peter 1:24 YLT in parallel  

1 Peter 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The same great doctrines, as in St. Paul's epistles, are here applied to same practical purposes. And this epistle is remarkable for the sweetness, gentleness, and humble love, with which it is written. It gives a short, and yet a very clear summary, both of the consolations and the instructions needful for the encouragement and direction of a Christian in his journey to heaven, raising his thoughts and desires to that happiness, and strengthening him against all opposition in the way, both from corruption within, and temptations and afflictions without.

The apostle blesses God for his special benefits through Christ. (1-9) Salvation by Christ foretold in ancient prophecy. (10-12) All are exhorted to holy conversation. (13-16) Such as is suitable to their principles, privileges, and obligations. (17-25)

Verses 1-9 This epistle is addressed to believers in general, who are strangers in every city or country where they live, and are scattered through the nations. These are to ascribe their salvation to the electing love of the Father, the redemption of the Son, and the sanctification of the Holy Ghost; and so to give glory to one God in three Persons, into whose name they had been baptized. Hope, in the world's phrase, refers only to an uncertain good, for all worldly hopes are tottering, built upon sand, and the worldling's hopes of heaven are blind and groundless conjectures. But the hope of the sons of the living God is a living hope; not only as to its object, but as to its effect also. It enlivens and comforts in all distresses, enables to meet and get over all difficulties. Mercy is the spring of all this; yea, great mercy and manifold mercy. And this well-grounded hope of salvation, is an active and living principle of obedience in the soul of the believer. The matter of a Christian's joy, is the remembrance of the happiness laid up for him. It is incorruptible, it cannot come to nothing, it is an estate that cannot be spent. Also undefiled; this signifies its purity and perfection. And it fadeth not; is not sometimes more or less pleasant, but ever the same, still like itself. All possessions here are stained with defects and failings; still something is wanting: fair houses have sad cares flying about the gilded and ceiled roofs; soft beds and full tables, are often with sick bodies and uneasy stomachs. All possessions are stained with sin, either in getting or in using them. How ready we are to turn the things we possess into occasions and instruments of sin, and to think there is no liberty or delight in their use, without abusing them! Worldly possessions are uncertain and soon pass away, like the flowers and plants of the field. That must be of the greatest worth, which is laid up in the highest and best place, in heaven. Happy are those whose hearts the Holy Spirit sets on this inheritance. God not only gives his people grace, but preserves them unto glory. Every believer has always something wherein he may greatly rejoice; it should show itself in the countenance and conduct. The Lord does not willingly afflict, yet his wise love often appoints sharp trials, to show his people their hearts, and to do them good at the latter end. Gold does not increase by trial in the fire, it becomes less; but faith is made firm, and multiplied, by troubles and afflictions. Gold must perish at last, and can only purchase perishing things, while the trial of faith will be found to praise, and honour, and glory. Let this reconcile us to present afflictions. Seek then to believe Christ's excellence in himself, and his love to us; this will kindle such a fire in the heart as will make it rise up in a sacrifice of love to him. And the glory of God and our own happiness are so united, that if we sincerely seek the one now, we shall attain the other when the soul shall no more be subject to evil. The certainty of this hope is as if believers had already received it.

Verses 10-12 Jesus Christ was the main subject of the prophets' studies. Their inquiry into the sufferings of Christ and the glories that should follow, would lead to a view of the whole gospel, the sum whereof is, That Christ Jesus was delivered for our offences, and raised again for our justification. God is pleased to answer our necessities rather than our requests. The doctrine of the prophets, and that of the apostles, exactly agree, as coming from the same Spirit of God. The gospel is the ministration of the Spirit; its success depends upon his operation and blessing. Let us then search diligently those Scriptures which contain the doctrines of salvation.

Verses 13-16 As the traveller, the racer, the warrior, and the labourer, gathered in their long and loose garments, that they might be ready in their business, so let Christians do by their minds and affections. Be sober, be watchful against all spiritual dangers and enemies, and be temperate in all behaviour. Be sober-minded in opinion, as well as in practice, and humble in your judgment of yourselves. A strong and perfect trust in the grace of God, is agreeable with best endeavours in our duty. Holiness is the desire and duty of every Christian. It must be in all affairs, in every condition, and towards all people. We must especially watch and pray against the sins to which we are inclined. The written word of God is the surest rule of a Christian's life, and by this rule we are commanded to be holy every way. God makes those holy whom he saves.

Verses 17-25 Holy confidence in God as a Father, and awful fear of him as a Judge, agree together; and to regard God always as a Judge, makes him dear to us as a Father. If believers do evil, God will visit them with corrections. Then, let Christians not doubt God's faithfulness to his promises, nor give way to enslaving dread of his wrath, but let them reverence his holiness. The fearless professor is defenceless, and Satan takes him captive at his will; the desponding professor has no heart to avail himself of his advantages, and is easily brought to surrender. The price paid for man's redemption was the precious blood of Christ. Not only openly wicked, but unprofitable conversation is highly dangerous, though it may plead custom. It is folly to resolve, I will live and die in such a way, because my forefathers did so. God had purposes of special favour toward his people, long before he made manifest such grace unto them. But the clearness of light, the supports of faith, the power of ordinances, are all much greater since Christ came upon earth, than they were before. The comfort is, that being by faith made one with Christ, his present glory is an assurance that where he is we shall be also, ( John 14:3 ) . The soul must be purified, before it can give up its own desires and indulgences. And the word of God planted in the heart by the Holy Ghost, is a means of spiritual life, stirring up to our duty, working a total change in the dispositions and affections of the soul, till it brings to eternal life. In contrast with the excellence of the renewed spiritual man, as born again, observe the vanity of the natural man. In his life, and in his fall, he is like grass, the flower of grass, which soon withers and dies away. We should hear, and thus receive and love, the holy, living word, and rather hazard all than lose it; and we must banish all other things from the place due to it. We should lodge it in our hearts as our only treasures here, and the certain pledge of the treasure of glory laid up for believers in heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use