Compare Translations for 1 Petrus 1:25

1 Petrus 1:25 BBE
But the word of the Lord is eternal. And this is the word of the good news which was given to you.
Read 1 Petrus 1 BBE  |  Read 1 Petrus 1:25 BBE in parallel  
1 Petrus 1:25 ELB
aber das Wort des Herrn bleibt in Ewigkeit." Dies aber ist das Wort, welches euch verkündigt worden ist.
Read 1 Petrus 1 ELB  |  Read 1 Petrus 1:25 ELB in parallel  
1 Petrus 1:25 KJV
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Read 1 Petrus 1 KJV  |  Read 1 Petrus 1:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Petrus 1:25 NAS
BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER." And this is the word which was preached to you.
Read 1 Petrus 1 NAS  |  Read 1 Petrus 1:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Petrus 1:25 NKJV
But the word of the Lord endures forever." Now this is the word which by the gospel was preached to you.
Read 1 Petrus 1 NKJV  |  Read 1 Petrus 1:25 NKJV in parallel  
1 Petrus 1:25 ASV
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Read 1 Petrus 1 ASV  |  Read 1 Petrus 1:25 ASV in parallel  
1 Petrus 1:25 RHE
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel hath been preached unto you.
Read 1 Petrus 1 RHE  |  Read 1 Petrus 1:25 RHE in parallel  
1 Petrus 1:25 ESV
but the word of the Lord remains forever."And this word is the good news that was preached to you.
Read 1 Petrus 1 ESV  |  Read 1 Petrus 1:25 ESV in parallel  
1 Petrus 1:25 GDB
Ma la parola del Signore dimora in eterno; e questa è la parola che vi è stata evangelizzata.
Read 1 Petrus 1 GDB  |  Read 1 Petrus 1:25 GDB in parallel  
1 Petrus 1:25 GW
but the word of the Lord lasts forever." This word is the Good News that was told to you.
Read 1 Petrus 1 GW  |  Read 1 Petrus 1:25 GW in parallel  
1 Petrus 1:25 GNT
but the word of the Lord remains forever." This word is the Good News that was proclaimed to you.
Read 1 Petrus 1 GNT  |  Read 1 Petrus 1:25 GNT in parallel  
1 Petrus 1:25 HNV
But the Lord's word endures forever." This is the word of good news which was preached to you.
Read 1 Petrus 1 HNV  |  Read 1 Petrus 1:25 HNV in parallel  
1 Petrus 1:25 CSB
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
Read 1 Petrus 1 CSB  |  Read 1 Petrus 1:25 CSB in parallel  
1 Petrus 1:25 BLA
MAS LA PALABRA DEL SEÑOR PERMANECE PARA SIEMPRE. Y esta es la palabra que os fue predicada.
Read 1 Petrus 1 BLA  |  Read 1 Petrus 1:25 BLA in parallel  
1 Petrus 1:25 RVR
Mas la palabra del Señor permanece perpetuamente. Y esta es la palabra que por el evangelio os ha sido anunciada.
Read 1 Petrus 1 RVR  |  Read 1 Petrus 1:25 RVR in parallel  
1 Petrus 1:25 LEB
but the word of the Lord endures {forever}." And this is the word that has been proclaimed to you.
Read 1 Petrus 1 LEB  |  Read 1 Petrus 1:25 LEB in parallel  
1 Petrus 1:25 LSG
Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l'Evangile.
Read 1 Petrus 1 LSG  |  Read 1 Petrus 1:25 LSG in parallel  
1 Petrus 1:25 LUT
aber des HERRN Wort bleibt in Ewigkeit." Das ist aber das Wort, welches unter euch verkündigt ist.
Read 1 Petrus 1 LUT  |  Read 1 Petrus 1:25 LUT in parallel  
1 Petrus 1:25 NCV
but the word of the Lord will live forever." And this is the word that was preached to you.
Read 1 Petrus 1 NCV  |  Read 1 Petrus 1:25 NCV in parallel  
1 Petrus 1:25 NIRV
But the word of the Lord stands forever." #1(Isaiah 40:6-8)#2 And that word was preached to you.
Read 1 Petrus 1 NIRV  |  Read 1 Petrus 1:25 NIRV in parallel  
1 Petrus 1:25 NIV
but the word of the Lord stands forever." And this is the word that was preached to you.
Read 1 Petrus 1 NIV  |  Read 1 Petrus 1:25 NIV in parallel  
1 Petrus 1:25 NLT
But the word of the Lord will last forever." And that word is the Good News that was preached to you.
Read 1 Petrus 1 NLT  |  Read 1 Petrus 1:25 NLT in parallel  
1 Petrus 1:25 NRS
but the word of the Lord endures forever." That word is the good news that was announced to you.
Read 1 Petrus 1 NRS  |  Read 1 Petrus 1:25 NRS in parallel  
1 Petrus 1:25 OST
Mais la parole du Seigneur demeure éternellement; et c'est cette parole dont la bonne nouvelle vous a été annoncée.
Read 1 Petrus 1 OST  |  Read 1 Petrus 1:25 OST in parallel  
1 Petrus 1:25 RSV
but the word of the Lord abides for ever." That word is the good news which was preached to you.
Read 1 Petrus 1 RSV  |  Read 1 Petrus 1:25 RSV in parallel  
1 Petrus 1:25 RIV
ma la parola del Signore permane in eterno. E questa è la Parola della Buona Novella che vi è stata annunziata.
Read 1 Petrus 1 RIV  |  Read 1 Petrus 1:25 RIV in parallel  
1 Petrus 1:25 SEV
mas la palabra del Señor permanece para siempre. Y esta es la Palabra que por el Evangelio os ha sido anunciada.
Read 1 Petrus 1 SEV  |  Read 1 Petrus 1:25 SEV in parallel  
1 Petrus 1:25 SVV
Maar het Woord des Heeren blijft in der eeuwigheid; en dit is het Woord, dat onder u verkondigd is.
Read 1 Petrus 1 SVV  |  Read 1 Petrus 1:25 SVV in parallel  
1 Petrus 1:25 DBY
but the word of [the] Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings [is] preached to you.
Read 1 Petrus 1 DBY  |  Read 1 Petrus 1:25 DBY in parallel  
1 Petrus 1:25 VUL
verbum autem Domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vos
Read 1 Petrus 1 VUL  |  Read 1 Petrus 1:25 VUL in parallel  
1 Petrus 1:25 MSG
God's Word goes on and on forever. This is the Word that conceived the new life in you.
Read 1 Petrus 1 MSG  |  Read 1 Petrus 1:25 MSG in parallel  
1 Petrus 1:25 WBT
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached to you.
Read 1 Petrus 1 WBT  |  Read 1 Petrus 1:25 WBT in parallel  
1 Petrus 1:25 TMB
but the Word of the Lord endureth for ever." And this is the Word which by the Gospel is preached unto you.
Read 1 Petrus 1 TMB  |  Read 1 Petrus 1:25 TMB in parallel  
1 Petrus 1:25 TNIV
but the word of the Lord endures forever." And this is the word that was preached to you.
Read 1 Petrus 1 TNIV  |  Read 1 Petrus 1:25 TNIV in parallel  
1 Petrus 1:25 WNT
But the word of the Lord remains for ever." And that means the Message which has been proclaimed among you in the Good News.
Read 1 Petrus 1 WNT  |  Read 1 Petrus 1:25 WNT in parallel  
1 Petrus 1:25 WEB
But the Lord's word endures forever." This is the word of good news which was preached to you.
Read 1 Petrus 1 WEB  |  Read 1 Petrus 1:25 WEB in parallel  
1 Petrus 1:25 WYC
but the word of the Lord dwelleth without end [into without end]. And this is the word, that is preached to you [Soothly this is the word, that is evangelized to you].
Read 1 Petrus 1 WYC  |  Read 1 Petrus 1:25 WYC in parallel  
1 Petrus 1:25 YLT
and the saying of the Lord doth remain -- to the age; and this is the saying that was proclaimed good news to you.
Read 1 Petrus 1 YLT  |  Read 1 Petrus 1:25 YLT in parallel  

1 Peter 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The same great doctrines, as in St. Paul's epistles, are here applied to same practical purposes. And this epistle is remarkable for the sweetness, gentleness, and humble love, with which it is written. It gives a short, and yet a very clear summary, both of the consolations and the instructions needful for the encouragement and direction of a Christian in his journey to heaven, raising his thoughts and desires to that happiness, and strengthening him against all opposition in the way, both from corruption within, and temptations and afflictions without.

The apostle blesses God for his special benefits through Christ. (1-9) Salvation by Christ foretold in ancient prophecy. (10-12) All are exhorted to holy conversation. (13-16) Such as is suitable to their principles, privileges, and obligations. (17-25)

Verses 1-9 This epistle is addressed to believers in general, who are strangers in every city or country where they live, and are scattered through the nations. These are to ascribe their salvation to the electing love of the Father, the redemption of the Son, and the sanctification of the Holy Ghost; and so to give glory to one God in three Persons, into whose name they had been baptized. Hope, in the world's phrase, refers only to an uncertain good, for all worldly hopes are tottering, built upon sand, and the worldling's hopes of heaven are blind and groundless conjectures. But the hope of the sons of the living God is a living hope; not only as to its object, but as to its effect also. It enlivens and comforts in all distresses, enables to meet and get over all difficulties. Mercy is the spring of all this; yea, great mercy and manifold mercy. And this well-grounded hope of salvation, is an active and living principle of obedience in the soul of the believer. The matter of a Christian's joy, is the remembrance of the happiness laid up for him. It is incorruptible, it cannot come to nothing, it is an estate that cannot be spent. Also undefiled; this signifies its purity and perfection. And it fadeth not; is not sometimes more or less pleasant, but ever the same, still like itself. All possessions here are stained with defects and failings; still something is wanting: fair houses have sad cares flying about the gilded and ceiled roofs; soft beds and full tables, are often with sick bodies and uneasy stomachs. All possessions are stained with sin, either in getting or in using them. How ready we are to turn the things we possess into occasions and instruments of sin, and to think there is no liberty or delight in their use, without abusing them! Worldly possessions are uncertain and soon pass away, like the flowers and plants of the field. That must be of the greatest worth, which is laid up in the highest and best place, in heaven. Happy are those whose hearts the Holy Spirit sets on this inheritance. God not only gives his people grace, but preserves them unto glory. Every believer has always something wherein he may greatly rejoice; it should show itself in the countenance and conduct. The Lord does not willingly afflict, yet his wise love often appoints sharp trials, to show his people their hearts, and to do them good at the latter end. Gold does not increase by trial in the fire, it becomes less; but faith is made firm, and multiplied, by troubles and afflictions. Gold must perish at last, and can only purchase perishing things, while the trial of faith will be found to praise, and honour, and glory. Let this reconcile us to present afflictions. Seek then to believe Christ's excellence in himself, and his love to us; this will kindle such a fire in the heart as will make it rise up in a sacrifice of love to him. And the glory of God and our own happiness are so united, that if we sincerely seek the one now, we shall attain the other when the soul shall no more be subject to evil. The certainty of this hope is as if believers had already received it.

Verses 10-12 Jesus Christ was the main subject of the prophets' studies. Their inquiry into the sufferings of Christ and the glories that should follow, would lead to a view of the whole gospel, the sum whereof is, That Christ Jesus was delivered for our offences, and raised again for our justification. God is pleased to answer our necessities rather than our requests. The doctrine of the prophets, and that of the apostles, exactly agree, as coming from the same Spirit of God. The gospel is the ministration of the Spirit; its success depends upon his operation and blessing. Let us then search diligently those Scriptures which contain the doctrines of salvation.

Verses 13-16 As the traveller, the racer, the warrior, and the labourer, gathered in their long and loose garments, that they might be ready in their business, so let Christians do by their minds and affections. Be sober, be watchful against all spiritual dangers and enemies, and be temperate in all behaviour. Be sober-minded in opinion, as well as in practice, and humble in your judgment of yourselves. A strong and perfect trust in the grace of God, is agreeable with best endeavours in our duty. Holiness is the desire and duty of every Christian. It must be in all affairs, in every condition, and towards all people. We must especially watch and pray against the sins to which we are inclined. The written word of God is the surest rule of a Christian's life, and by this rule we are commanded to be holy every way. God makes those holy whom he saves.

Verses 17-25 Holy confidence in God as a Father, and awful fear of him as a Judge, agree together; and to regard God always as a Judge, makes him dear to us as a Father. If believers do evil, God will visit them with corrections. Then, let Christians not doubt God's faithfulness to his promises, nor give way to enslaving dread of his wrath, but let them reverence his holiness. The fearless professor is defenceless, and Satan takes him captive at his will; the desponding professor has no heart to avail himself of his advantages, and is easily brought to surrender. The price paid for man's redemption was the precious blood of Christ. Not only openly wicked, but unprofitable conversation is highly dangerous, though it may plead custom. It is folly to resolve, I will live and die in such a way, because my forefathers did so. God had purposes of special favour toward his people, long before he made manifest such grace unto them. But the clearness of light, the supports of faith, the power of ordinances, are all much greater since Christ came upon earth, than they were before. The comfort is, that being by faith made one with Christ, his present glory is an assurance that where he is we shall be also, ( John 14:3 ) . The soul must be purified, before it can give up its own desires and indulgences. And the word of God planted in the heart by the Holy Ghost, is a means of spiritual life, stirring up to our duty, working a total change in the dispositions and affections of the soul, till it brings to eternal life. In contrast with the excellence of the renewed spiritual man, as born again, observe the vanity of the natural man. In his life, and in his fall, he is like grass, the flower of grass, which soon withers and dies away. We should hear, and thus receive and love, the holy, living word, and rather hazard all than lose it; and we must banish all other things from the place due to it. We should lodge it in our hearts as our only treasures here, and the certain pledge of the treasure of glory laid up for believers in heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use