Compare Translations for 1 Peter 2:21

1 Peter 2:21 CSB
For you were called to this, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in His steps.
Read 1 Peter 2 CSB  |  Read 1 Peter 2:21 CSB in parallel  
1 Peter 2:21 NAS
For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,
Read 1 Peter 2 NAS  |  Read 1 Peter 2:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:21 NKJV
For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:
Read 1 Peter 2 NKJV  |  Read 1 Peter 2:21 NKJV in parallel  
1 Peter 2:21 NRS
For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in his steps.
Read 1 Peter 2 NRS  |  Read 1 Peter 2:21 NRS in parallel  
1 Peter 2:21 RSV
For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
Read 1 Peter 2 RSV  |  Read 1 Peter 2:21 RSV in parallel  
1 Peter 2:21 ASV
For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
Read 1 Peter 2 ASV  |  Read 1 Peter 2:21 ASV in parallel  
1 Peter 2:21 BBE
This is God's purpose for you: because Jesus himself underwent punishment for you, giving you an example, so that you might go in his footsteps:
Read 1 Peter 2 BBE  |  Read 1 Peter 2:21 BBE in parallel  
1 Peter 2:21 CJB
Indeed, this is what you were called to; because the Messiah too suffered, on your behalf, leaving an example so that you should follow in his steps.
Read 1 Peter 2 CJB  |  Read 1 Peter 2:21 CJB in parallel  
1 Peter 2:21 RHE
For unto this are you called: because Christ also suffered for us, leaving you an example that you should follow his steps.
Read 1 Peter 2 RHE  |  Read 1 Peter 2:21 RHE in parallel  
1 Peter 2:21 ELB
Denn hierzu seid ihr berufen worden; denn auch Christus hat für euch gelitten, euch ein Beispiel hinterlassend, auf daß ihr seinen Fußstapfen nachfolget;
Read 1 Peter 2 ELB  |  Read 1 Peter 2:21 ELB in parallel  
1 Peter 2:21 ESV
For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
Read 1 Peter 2 ESV  |  Read 1 Peter 2:21 ESV in parallel  
1 Peter 2:21 GDB
Poichè a questo siete stati chiamati; perciocchè Cristo ha patito anch’egli per noi, lasciandoci un esempio, acciocchè voi seguitiate le sue pedate.
Read 1 Peter 2 GDB  |  Read 1 Peter 2:21 GDB in parallel  
1 Peter 2:21 GW
God called you to endure suffering because Christ suffered for you. He left you an example so that you could follow in his footsteps.
Read 1 Peter 2 GW  |  Read 1 Peter 2:21 GW in parallel  
1 Peter 2:21 GNT
It was to this that God called you, for Christ himself suffered for you and left you an example, so that you would follow in his steps.
Read 1 Peter 2 GNT  |  Read 1 Peter 2:21 GNT in parallel  
1 Peter 2:21 HNV
For to this were you called, because Messiah also suffered for us, leaving us an example, that you should follow his steps,
Read 1 Peter 2 HNV  |  Read 1 Peter 2:21 HNV in parallel  
1 Peter 2:21 KJV
For even hereunto were ye called : because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
Read 1 Peter 2 KJV  |  Read 1 Peter 2:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:21 BLA
Porque para este propósito habéis sido llamados, pues también Cristo sufrió por vosotros, dejándoos ejemplo para que sigáis sus pisadas,
Read 1 Peter 2 BLA  |  Read 1 Peter 2:21 BLA in parallel  
1 Peter 2:21 RVR
Porque para esto sois llamados; pues que también Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo, para que vosotros sigáis sus pisadas:
Read 1 Peter 2 RVR  |  Read 1 Peter 2:21 RVR in parallel  
1 Peter 2:21 LEB
For to this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in his footsteps,
Read 1 Peter 2 LEB  |  Read 1 Peter 2:21 LEB in parallel  
1 Peter 2:21 LSG
Et c'est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces,
Read 1 Peter 2 LSG  |  Read 1 Peter 2:21 LSG in parallel  
1 Peter 2:21 LUT
Denn dazu seid ihr berufen; sintemal auch Christus gelitten hat für uns und uns ein Vorbild gelassen, daß ihr sollt nachfolgen seinen Fußtapfen;
Read 1 Peter 2 LUT  |  Read 1 Peter 2:21 LUT in parallel  
1 Peter 2:21 NCV
This is what you were called to do, because Christ suffered for you and gave you an example to follow. So you should do as he did.
Read 1 Peter 2 NCV  |  Read 1 Peter 2:21 NCV in parallel  
1 Peter 2:21 NIRV
Christ suffered for you. He left you an example. He expects you to follow in his steps. You too were chosen to suffer.
Read 1 Peter 2 NIRV  |  Read 1 Peter 2:21 NIRV in parallel  
1 Peter 2:21 NIV
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
Read 1 Peter 2 NIV  |  Read 1 Peter 2:21 NIV in parallel  
1 Peter 2:21 NLT
This suffering is all part of what God has called you to. Christ, who suffered for you, is your example. Follow in his steps.
Read 1 Peter 2 NLT  |  Read 1 Peter 2:21 NLT in parallel  
1 Peter 2:21 OST
Car c'est à cela que vous êtes appelés, puisque Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces;
Read 1 Peter 2 OST  |  Read 1 Peter 2:21 OST in parallel  
1 Peter 2:21 RIV
Perché a questo siete stati chiamati: poiché anche Cristo ha patito per voi, lasciandovi un esempio, onde seguiate le sue orme;
Read 1 Peter 2 RIV  |  Read 1 Peter 2:21 RIV in parallel  
1 Peter 2:21 SEV
Porque para esto sois llamados; pues que también el Cristo fue afligido por nosotros, dejándonos ejemplo, para que vosotros sigáis sus pisadas;
Read 1 Peter 2 SEV  |  Read 1 Peter 2:21 SEV in parallel  
1 Peter 2:21 SVV
Want hiertoe zijt gij geroepen, dewijl ook Christus voor ons geleden heeft, ons een voorbeeld nalatende, opdat gij Zijn voetstappen zoudt navolgen;
Read 1 Peter 2 SVV  |  Read 1 Peter 2:21 SVV in parallel  
1 Peter 2:21 DBY
For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
Read 1 Peter 2 DBY  |  Read 1 Peter 2:21 DBY in parallel  
1 Peter 2:21 VUL
in hoc enim vocati estis quia et Christus passus est pro vobis vobis relinquens exemplum ut sequamini vestigia eius
Read 1 Peter 2 VUL  |  Read 1 Peter 2:21 VUL in parallel  
1 Peter 2:21 MSG
This is the kind of life you've been invited into, the kind of life Christ lived. He suffered everything that came his way so you would know that it could be done, and also know how to do it, step-by-step.
Read 1 Peter 2 MSG  |  Read 1 Peter 2:21 MSG in parallel  
1 Peter 2:21 WBT
For even to this were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
Read 1 Peter 2 WBT  |  Read 1 Peter 2:21 WBT in parallel  
1 Peter 2:21 TMB
For even unto this were ye called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow His steps,
Read 1 Peter 2 TMB  |  Read 1 Peter 2:21 TMB in parallel  
1 Peter 2:21 TNIV
To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
Read 1 Peter 2 TNIV  |  Read 1 Peter 2:21 TNIV in parallel  
1 Peter 2:21 WNT
And it is to this you were called; because Christ also suffered on your behalf, leaving you an example so that you should follow in His steps.
Read 1 Peter 2 WNT  |  Read 1 Peter 2:21 WNT in parallel  
1 Peter 2:21 WEB
For to this were you called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow his steps,
Read 1 Peter 2 WEB  |  Read 1 Peter 2:21 WEB in parallel  
1 Peter 2:21 WYC
For to this thing ye be called. For also Christ suffered for us, and left ensample to you [leaving to you example], that ye follow the steps of him.
Read 1 Peter 2 WYC  |  Read 1 Peter 2:21 WYC in parallel  
1 Peter 2:21 YLT
for to this ye were called, because Christ also did suffer for you, leaving to you an example, that ye may follow his steps,
Read 1 Peter 2 YLT  |  Read 1 Peter 2:21 YLT in parallel  

1 Peter 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

A temper suitable to the Christian character as born again, is recommended. (1-10) Holy conversation among the Gentiles directed. (11,12) Subjects exhorted to pay all proper obedience to their civil governors. (13-17) Also servants to their masters, and all to be patient, according to the example of the suffering Saviour. (18-25)

Verses 1-10 Evil-speaking is a sign of malice and guile in the heart; and hinders our profiting by the word of God. A new life needs suitable food. Infants desire milk, and make the best endeavours for it which they are able to do; such must be a Christian's desires after the word of God. Our Lord Jesus Christ is very merciful to us miserable sinners; and he has a fulness of grace. But even the best of God's servants, in this life, have only a taste of the consolations of God. Christ is called a Stone, to teach his servants that he is their protection and security, the foundation on which they are built. He is precious in the excellence of his nature, the dignity of his office, and the glory of his services. All true believers are a holy priesthood; sacred to God, serviceable to others, endowed with heavenly gifts and graces. But the most spiritual sacrifices of the best in prayer and praise are not acceptable, except through Jesus Christ. Christ is the chief Corner-stone, that unites the whole number of believers into one everlasting temple, and bears the weight of the whole fabric. Elected, or chosen, for a foundation that is everlasting. Precious beyond compare, by all that can give worth. To be built on Christ means, to believe in him; but in this many deceive themselves, they consider not what it is, nor the necessity of it, to partake of the salvation he has wrought. Though the frame of the world were falling to pieces, that man who is built on this foundation may hear it without fear. He shall not be confounded. The believing soul makes haste to Christ, but it never finds cause to hasten from him. All true Christians are a chosen generation; they make one family, a people distinct from the world: of another spirit, principle, and practice; which they could never be, if they were not chosen in Christ to be such, and sanctified by his Spirit. Their first state is a state of gross darkness, but they are called out of darkness into a state of joy, pleasure, and prosperity; that they should show forth the praises of the Lord by their profession of his truth, and their good conduct. How vast their obligations to Him who has made them his people, and has shown mercy to them! To be without this mercy is a woful state, though a man have all worldly enjoyments. And there is nothing that so kindly works repentance, as right thoughts of the mercy and love of God. Let us not dare to abuse and affront the free grace of God, if we mean to be saved by it; but let all who would be found among those who obtain mercy, walk as his people.

Verses 11-12 Even the best of men, the chosen generation, the people of God, need to be exhorted to keep from the worst sins. And fleshly lusts are most destructive to man's soul. It is a sore judgment to be given up to them. There is a day of visitation coming, wherein God may call to repentance by his word and his grace; then many will glorify God, and the holy lives of his people will have promoted the happy change.

Verses 13-17 A Christian conversation must be honest; which it cannot be, if there is not a just and careful discharge of all relative duties: the apostle here treats of these distinctly. Regard to those duties is the will of God, consequently, the Christian's duty, and the way to silence the base slanders of ignorant and foolish men. Christians must endeavour, in all relations, to behave aright, that they do not make their liberty a cloak or covering for any wickedness, or for the neglect of duty; but they must remember that they are servants of God.

Verses 18-25 Servants in those days generally were slaves, and had heathen masters, who often used them cruelly; yet the apostle directs them to be subject to the masters placed over them by Providence, with a fear to dishonour or offend God. And not only to those pleased with reasonable service, but to the severe, and those angry without cause. The sinful misconduct of one relation, does not justify sinful behaviour in the other; the servant is bound to do his duty, though the master may be sinfully froward and perverse. But masters should be meek and gentle to their servants and inferiors. What glory or distinction could it be, for professed Christians to be patient when corrected for their faults? But if when they behaved well they were ill treated by proud and passionate heathen masters, yet bore it without peevish complaints, or purposes of revenge, and persevered in their duty, this would be acceptable to God as a distinguishing effect of his grace, and would be rewarded by him. Christ's death was designed not only for an example of patience under sufferings, but he bore our sins; he bore the punishment of them, and thereby satisfied Divine justice. Hereby he takes them away from us. The fruits of Christ's sufferings are the death of sin, and a new holy life of righteousness; for both which we have an example, and powerful motives, and ability to perform also, from the death and resurrection of Christ. And our justification; Christ was bruised and crucified as a sacrifice for our sins, and by his stripes the diseases of our souls are cured. Here is man's sin; he goes astray; it is his own act. His misery; he goes astray from the pasture, from the Shepherd, and from the flock, and so exposes himself to dangers without number. Here is the recovery by conversion; they are now returned as the effect of Divine grace. This return is, from all their errors and wanderings, to Christ. Sinners, before their conversion, are always going astray; their life is a continued error.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use