Compare Translations for 1 Samuel 14:11

11 They let themselves be seen by the Philistine garrison, and the Philistines said, "Look, the Hebrews are coming out of the holes where they've been hiding!"
11 So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines. And the Philistines said, "Look, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves."
11 And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 So they did it, the two of them. They stepped into the open where they could be seen by the Philistine garrison. The Philistines shouted out, "Look at that! The Hebrews are crawling out of their holes!"
11 When both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines, the Philistines said, "Behold, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves."
11 So both of them showed themselves to the Philistine outpost. “Look!” said the Philistines. “The Hebrews are crawling out of the holes they were hiding in.”
11 So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines. And the Philistines said, "Look, the Hebrews are coming out of the holes where they have hidden."
11 When the Philistines saw them coming, they shouted, “Look! The Hebrews are crawling out of their holes!”
11 So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines; and the Philistines said, "Look, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves."
11 Então ambos se descobriram � guarnição dos filisteus, e os filisteus disseram: Eis que já os hebreus estão saindo das cavernas em que se tinham escondido.
11 And both of them disclosed themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 And they let the Philistine force see the two of them: and the Philistines said, Look! the Hebrews are coming out of the holes where they have taken cover.
11 Cuando ambos se mostraron a la guarnición de los filisteos, éstos dijeron: Mirad, los hebreos salen de las cavernas donde se habían escondido.
11 So they showed themselves to the Philistine fort, and the Philistines said, "Look, the Hebrews are coming out of the holes they've been hiding in!"
11 So they showed themselves to the Philistine fort, and the Philistines said, "Look, the Hebrews are coming out of the holes they've been hiding in!"
11 So both of them let their presence be known to the garrison of the P'lishtim; and the P'lishtim said, "Look, some Hebrews coming out of the holes they've been hiding in!"
11 And both of them shewed themselves to the garrison of the Philistines; and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 Und beide zeigten sich der Aufstellung der Philister. Da sprachen die Philister: Siehe, Hebräer kommen aus den Löchern hervor, worin sie sich versteckt haben.
11 So they let the Philistines see them, and the Philistines said, "Look! Some Hebrews are coming out of the holes they have been hiding in!"
11 So they let the Philistines see them, and the Philistines said, "Look! Some Hebrews are coming out of the holes they have been hiding in!"
11 So both of them showed themselves to the Philistine troops. The Philistines said, "Look, some Hebrews are coming out of the holes they were hiding in."
11 Both of them disclosed themselves to the garrison of the Pelishtim: and the Pelishtim said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 Se mostraron, pues, ambos a la guarnición de los filisteos, y los filisteos dijeron: He aquí los hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido
11 And both of them showed themselves unto the garrison of the Philistines; and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said , Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 So the two of them showed themselves to the garrison of [the] Philistines, and [the] Philistines said, "The Hebrews [are] coming out from the holes in which they have hidden themselves."
11 Ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent: Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.
11 Da sie nun der Philister Wache beide ins Gesicht kamen, sprachen die Philister: Siehe, die Hebräer sind aus ihren Löchern gegangen, darin sie sich verkrochen hatten.
11 When both Jonathan and his officer let the Philistines see them, the Philistines said, "Look! The Hebrews are crawling out of the holes they were hiding in!"
11 So Jonathan and the young man let the soldiers in the Philistine camp see them. "Look!" said the Philistines. "Some of the Hebrews are crawling out of the holes they were hiding in."
11 So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines; and the Philistines said, "Look, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves."
11 Cuando los filisteos vieron que se acercaban, gritaron: «¡Miren, los hebreos salen de sus escondites!».
11 Así pues, los dos se dejaron ver por la guarnición filistea.—¡Miren —exclamaron los filisteos—, los hebreos empiezan a salir de las cuevas donde estaban escondidos!
11 Então os dois se deixaram ver pelo destacamento dos filisteus, que disseram: “Vejam, os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos”.
11 Ils se montrèrent donc tous deux au poste des Philistins; et les Philistins dirent: Voilà les Hébreux qui sortent des antres où ils s'étaient cachés.
11 So both of them discovered themselves to the garrison of the Philistines: and the Philistines said: Behold the Hebrews come forth out of the holes wherein they were hid.
11 So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines; and the Philistines said, "Look, Hebrews are coming out of the holes where they have hid themselves."
11 So both of them showed themselves to the garrison of the Philistines; and the Philistines said, "Look, Hebrews are coming out of the holes where they have hid themselves."
11 Mostráronse pues ambos á la guarnición de los Filisteos, y los Filisteos dijeron: He aquí los Hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido.
11 Se mostraron, pues, ambos a la guarnición de los filisteos, y los filisteos dijeron: He aquí los hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido.
11 Toen zij beiden zich aan der Filistijnen bezetting ontdekten, zo zeiden de Filistijnen: Ziet, de Hebreen zijn uit de holen uitgegaan, waarin zij zich verstoken hadden.
11 And both of them revealed themselves unto the garrison of the Philistines; and the Philistines said, "Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves."
11 And both of them revealed themselves unto the garrison of the Philistines; and the Philistines said, "Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves."
11 apparuit igitur uterque stationi Philisthinorum dixeruntque Philisthim en Hebraei egrediuntur de cavernis in quibus absconditi fuerant
11 apparuit igitur uterque stationi Philisthinorum dixeruntque Philisthim en Hebraei egrediuntur de cavernis in quibus absconditi fuerant
11 And both of them discovered themselves to the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 Both of them disclosed themselves to the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
11 Therefore ever either appeared to the station of Philistines (And so they both appeared before the Philistines? station); and the Philistines said, Lo! the Hebrews go out of [the] caves, in which they were hid.
11 And revealed are both of them unto the station of the Philistines, and the Philistines say, `Lo, Hebrews are coming out of the holes where they have hid themselves.'

1 Samuel 14:11 Commentaries