Compare Translations for 1 Samuel 14:36

1 Samuel 14:36 BBE
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, attacking them till the morning, till there is not a man of them living. And they said, Do whatever seems right to you. Then the priest said, Let us come near to God.
Read 1 Samuel 14 BBE  |  Read 1 Samuel 14:36 BBE in parallel  
1 Samuel 14:36 NCV
Saul said, "Let's go after the Philistines tonight and rob them. We won't let any of them live!" The men answered, "Do whatever you think is best." But the priest said, "Let's ask God."
Read 1 Samuel 14 NCV  |  Read 1 Samuel 14:36 NCV in parallel  
1 Samuel 14:36 NKJV
Now Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light; and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." Then the priest said, "Let us draw near to God here."
Read 1 Samuel 14 NKJV  |  Read 1 Samuel 14:36 NKJV in parallel  
1 Samuel 14:36 NRS
Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and despoil them until the morning light; let us not leave one of them." They said, "Do whatever seems good to you." But the priest said, "Let us draw near to God here."
Read 1 Samuel 14 NRS  |  Read 1 Samuel 14:36 NRS in parallel  
1 Samuel 14:36 RSV
Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and despoil them until the morning light; let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." But the priest said, "Let us draw near hither to God."
Read 1 Samuel 14 RSV  |  Read 1 Samuel 14:36 RSV in parallel  
1 Samuel 14:36 ASV
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
Read 1 Samuel 14 ASV  |  Read 1 Samuel 14:36 ASV in parallel  
1 Samuel 14:36 CJB
Sha'ul said, "Let's go after the P'lishtim by night. We'll plunder them until dawn; we won't leave one of them alive." They answered, "Do whatever seems good to you." But the cohen said, "Let's approach God here."
Read 1 Samuel 14 CJB  |  Read 1 Samuel 14:36 CJB in parallel  
1 Samuel 14:36 RHE
And Saul said: Let us fall upon the Philistines by night, and destroy them till the morning light, and let us not leave a man of them. And the people said: Do all that seemeth good in thy eyes. And the priest said: Let us draw near hither unto God.
Read 1 Samuel 14 RHE  |  Read 1 Samuel 14:36 RHE in parallel  
1 Samuel 14:36 ELB
Und Saul sprach: Laßt uns bei der Nacht hinabziehen, den Philistern nach, und unter ihnen plündern, bis der Morgen hell wird, und keinen Mann unter ihnen übriglassen! Und sie sprachen: Tue alles, was gut ist in deinen Augen. Und der Priester sprach: Laßt uns hier zu Gott nahen!
Read 1 Samuel 14 ELB  |  Read 1 Samuel 14:36 ELB in parallel  
1 Samuel 14:36 ESV
Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and plunder them until the morning light; let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." But the priest said, "Let us draw near to God here."
Read 1 Samuel 14 ESV  |  Read 1 Samuel 14:36 ESV in parallel  
1 Samuel 14:36 GDB
Poi Saulle disse: Scendiamo dietro ai Filistei di notte, e saccheggiamoli fino allo schiarir della mattina, e non ne lasciamo scampare alcuno. E il popolo disse: Fa’ tutto ciò che ti piace. Ma il Sacerdote disse: Accostiamoci qua a Dio.
Read 1 Samuel 14 GDB  |  Read 1 Samuel 14:36 GDB in parallel  
1 Samuel 14:36 GW
Saul said [to his men], "Let's attack the Philistines tonight and take their possessions until the light of dawn. And let's not leave any of them [alive]." "Do whatever you think is best," they responded. But the priest said, "Let's consult God first."
Read 1 Samuel 14 GW  |  Read 1 Samuel 14:36 GW in parallel  
1 Samuel 14:36 GNT
Saul said to his men, "Let's go down and attack the Philistines in the night, plunder them until dawn, and kill them all." "Do whatever you think best," they answered. But the priest said, "Let's consult God first."
Read 1 Samuel 14 GNT  |  Read 1 Samuel 14:36 GNT in parallel  
1 Samuel 14:36 HNV
Sha'ul said, Let us go down after the Pelishtim by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. They said, Do whatever seems good to you. Then said the Kohen, Let us draw near here to God.
Read 1 Samuel 14 HNV  |  Read 1 Samuel 14:36 HNV in parallel  
1 Samuel 14:36 CSB
Saul said, "Let's go down after the Philistines tonight and plunder them until morning. Don't let even one remain!" "Do whatever you want," the troops replied. But the priest said, "We must consult God here."
Read 1 Samuel 14 CSB  |  Read 1 Samuel 14:36 CSB in parallel  
1 Samuel 14:36 KJV
And Saul said , Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said , Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
Read 1 Samuel 14 KJV  |  Read 1 Samuel 14:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:36 BLA
Entonces Saúl dijo: Descendamos contra los filisteos de noche, tomemos despojo de entre ellos hasta el amanecer, y no dejemos ni uno de ellos. Y ellos dijeron: Haz lo que te parezca bien. Entonces el sacerdote dijo: Acerquémonos a Dios aquí.
Read 1 Samuel 14 BLA  |  Read 1 Samuel 14:36 BLA in parallel  
1 Samuel 14:36 RVR
Y dijo Saúl: Descendamos de noche contra los Filisteos, y los saquearemos hasta la mañana, y no dejaremos de ellos ninguno. Y ellos dijeron: Haz lo que bien te pareciere. Dijo luego el sacerdote: Lleguémonos aquí á Dios.
Read 1 Samuel 14 RVR  |  Read 1 Samuel 14:36 RVR in parallel  
1 Samuel 14:36 LSG
Sa?l dit: Descendons cette nuit apr?s les Philistins, pillons-les jusqu'? la lumi?re du matin, et n'en laissons pas un de reste. Ils dirent: Fais tout ce qui te semblera bon. Alors le sacrificateur dit: Approchons-nous ici de Dieu.
Read 1 Samuel 14 LSG  |  Read 1 Samuel 14:36 LSG in parallel  
1 Samuel 14:36 LUT
Und Saul sprach: Laßt uns hinabziehen den Philistern nach bei der Nacht und sie berauben, bis daß es lichter Morgen wird, daß wir niemand von ihnen übriglassen. Sie antworteten: Tue alles, was dir gefällt. Aber der Priester sprach: Laßt uns hierher zu Gott nahen.
Read 1 Samuel 14 LUT  |  Read 1 Samuel 14:36 LUT in parallel  
1 Samuel 14:36 NAS
Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let us draw near to God here."
Read 1 Samuel 14 NAS  |  Read 1 Samuel 14:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:36 NIRV
Saul said, "Let's go down after the Philistines tonight. Let's not leave even one of them alive. Let's take everything they have before it gets light." "Do what you think is best," they replied. But the priest said, "Let's ask God for advice first."
Read 1 Samuel 14 NIRV  |  Read 1 Samuel 14:36 NIRV in parallel  
1 Samuel 14:36 NIV
Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and plunder them till dawn, and let us not leave one of them alive." "Do whatever seems best to you," they replied. But the priest said, "Let us inquire of God here."
Read 1 Samuel 14 NIV  |  Read 1 Samuel 14:36 NIV in parallel  
1 Samuel 14:36 NLT
Then Saul said, "Let's chase the Philistines all night and destroy every last one of them."His men replied, "We'll do whatever you think is best."But the priest said, "Let's ask God first."
Read 1 Samuel 14 NLT  |  Read 1 Samuel 14:36 NLT in parallel  
1 Samuel 14:36 OST
Puis Saül dit: Descendons à la poursuite des Philistins, pendant la nuit, et pillons-les jusqu'à la clarté du matin, et n'en laissons pas un de reste. Et ils dirent: Fais tout ce qui te semble bon. Mais le sacrificateur dit: Approchons-nous ici de Dieu.
Read 1 Samuel 14 OST  |  Read 1 Samuel 14:36 OST in parallel  
1 Samuel 14:36 RIV
Poi Saul disse: "Scendiamo nella notte a inseguire i Filistei; saccheggiamoli fino alla mattina, e facciamo che non ne scampi uno". Il popolo rispose: "Fa’ tutto quello che ti par bene". Allora disse il sacerdote: "Accostiamoci qui a Dio".
Read 1 Samuel 14 RIV  |  Read 1 Samuel 14:36 RIV in parallel  
1 Samuel 14:36 SEV
Y dijo Saúl: Descendamos de noche contra los filisteos, y los saquearemos hasta la mañana, y no dejaremos de ellos ninguno. Y ellos dijeron: Haz lo que bien te pareciere. Dijo luego el sacerdote: Acerquémonos aquí a Dios.
Read 1 Samuel 14 SEV  |  Read 1 Samuel 14:36 SEV in parallel  
1 Samuel 14:36 SVV
Daarna zeide Saul: Laat ons aftrekken de Filistijnen na, bij nacht, en laat ons dezelve beroven, totdat het morgen licht worde, en laat ons niet een man onder hen overig laten. Zij nu zeiden: Doe al wat goed is in uw ogen; maar de priester zeide: Laat ons herwaarts tot God naderen.
Read 1 Samuel 14 SVV  |  Read 1 Samuel 14:36 SVV in parallel  
1 Samuel 14:36 DBY
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever is good in thy sight. Then said the priest, Let us come near hither to God.
Read 1 Samuel 14 DBY  |  Read 1 Samuel 14:36 DBY in parallel  
1 Samuel 14:36 VUL
et dixit Saul inruamus super Philisthim nocte et vastemus eos usque dum inlucescat mane nec relinquamus de eis virum dixitque populus omne quod bonum videtur in oculis tuis fac et ait sacerdos accedamus huc ad Deum
Read 1 Samuel 14 VUL  |  Read 1 Samuel 14:36 VUL in parallel  
1 Samuel 14:36 MSG
Saul said, "Let's go after the Philistines tonight! We can spend the night looting and plundering. We won't leave a single live Philistine!" "Sounds good to us," said the troops. "Let's do it!" But the priest slowed them down: "Let's find out what God thinks about this."
Read 1 Samuel 14 MSG  |  Read 1 Samuel 14:36 MSG in parallel  
1 Samuel 14:36 WBT
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seemeth good to thee. Then said the priest, Let us draw near hither to God.
Read 1 Samuel 14 WBT  |  Read 1 Samuel 14:36 WBT in parallel  
1 Samuel 14:36 TMB
And Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and despoil them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatsoever seemeth good unto thee." Then said the priest, "Let us draw near hither unto God."
Read 1 Samuel 14 TMB  |  Read 1 Samuel 14:36 TMB in parallel  
1 Samuel 14:36 TNIV
Saul said, "Let us go down and pursue the Philistines by night and plunder them till dawn, and let us not leave one of them alive." "Do whatever seems best to you," they replied. But the priest said, "Let us inquire of God here."
Read 1 Samuel 14 TNIV  |  Read 1 Samuel 14:36 TNIV in parallel  
1 Samuel 14:36 WEB
Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. They said, Do whatever seems good to you. Then said the priest, Let us draw near here to God.
Read 1 Samuel 14 WEB  |  Read 1 Samuel 14:36 WEB in parallel  
1 Samuel 14:36 WYC
And Saul said, Fall we upon the Philistines in the night, and waste we/destroy we them till the morrowtide shine; and leave we not of them a man (alive). And the people said, Do thou all thing that seemeth good to thee in thine eyes. And the priest said, Nigh we hither to God.
Read 1 Samuel 14 WYC  |  Read 1 Samuel 14:36 WYC in parallel  
1 Samuel 14:36 YLT
And Saul saith, `Let us go down after the Philistines by night, and we prey upon them till the light of the morning, and leave not a man of them.' And they say, `All that is good in thine eyes do.' And the priest saith, `Let us draw near hither unto God.'
Read 1 Samuel 14 YLT  |  Read 1 Samuel 14:36 YLT in parallel  

1 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Jonathan smites the Philistines. (1-15) Their defeat. (16-23) Saul forbids the people to eat till evening. (24-35) Jonathan pointed out by lot. (36-46) Saul's family. (47-52)

Verses 1-15 Saul seems to have been quite at a loss, and unable to help himself. Those can never think themselves safe who see themselves out of God's protection. Now he sent for a priest and the ark. He hopes to make up matters with the Almighty by a partial reformation, as many do whose hearts are unhumbled and unchanged. Many love to have ministers who prophesy smooth things to them. Jonathan felt a Divine impulse and impression, putting him upon this bold adventure. God will direct the steps of those that acknowledge him in all their ways, and seek to him for direction, with full purpose of heart to follow his guidance. Sometimes we find most comfort in that which is least our own doing, and into which we have been led by the unexpected but well-observed turns of Divine providence. There was trembling in the host. It is called a trembling of God, signifying, not only a great trembling they could not resist, nor reason themselves out of, but that it came at once from the hand of God. He that made the heart, knows how to make it tremble.

Verses 16-23 The Philistines were, by the power of God, set against one another. The more evident it was that God did all, the more reason Saul had to inquire whether God would give him leave to do any thing. But he was in such haste to fight a fallen enemy, that he would not stay to end his devotions, nor hear what answer God would give him. He that believeth, will not make such haste, nor reckon any business so urgent, as not to allow time to take God with him.

Verses 24-35 Saul's severe order was very unwise; if it gained time, it lost strength for the pursuit. Such is the nature of our bodies, that daily work cannot be done without daily bread, which therefore our Father in heaven graciously gives. Saul was turning aside from God, and now he begins to build altars, being then most zealous, as many are, for the form of godliness when he was denying the power of it.

Verses 36-46 If God turns away our prayer, we have reason to suspect it is for some sin harboured in our hearts, which we should find out, that we may put it away, and put it to death. We should always first suspect and examine ourselves; but an unhumbled heart suspects every other person, and looks every where but at home for the sinful cause of calamity. Jonathan was discovered to be the offender. Those most indulgent to their own sins are most severe upon others; those who most disregard God's authority, are most impatient when their own commands are slighted. Such as cast abroad curses, endanger themselves and their families. What do we observe in the whole of Saul's behaviour on this occasion, but an impetuous, proud, malignant, impious disposition? And do we not in every instance perceive that man, left to himself, betrays the depravity of his nature, and is enslaved to the basest tempers.

Verses 47-52 Here is a general account of Saul's court and camp. He had little reason to be proud of his royal dignity, nor had any of his neighbours cause to envy him, for he had but little enjoyment after he took the kingdom. And often men's earthly glory makes a blaze just before the dark night of disgrace and woe comes on them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use