Compare Translations for 1 Samuel 16:6

6 When they arrived, Samuel saw Eliab and said, "Certainly the Lord's anointed one is here before Him."
6 When they came, he looked on Eliab and thought, "Surely the LORD's anointed is before him."
6 And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.
6 When they arrived, Samuel took one look at Eliab and thought, "Here he is! God's anointed!"
6 When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."
6 When they arrived, Samuel saw Eliab and thought, “Surely the LORD’s anointed stands here before the LORD.”
6 So it was, when they came, that he looked at Eliab and said, "Surely the Lord's anointed is before Him."
6 When they arrived, Samuel took one look at Eliab and thought, “Surely this is the LORD ’s anointed!”
6 When they came, he looked on Eliab and thought, "Surely the Lord's anointed is now before the Lord."
6 E sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente está perante o Senhor o seu ungido.
6 And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him.
6 Now when they came, looking at Eliab, he said, Clearly the man of the Lord's selection is before him.
6 Y aconteció que cuando ellos entraron, vio a Eliab, y se dijo: Ciertamente el ungido del SEÑOR está delante de El.
6 When they arrived, Samuel looked at Eliab and thought, That must be the LORD's anointed right in front.
6 When they arrived, Samuel looked at Eliab and thought, That must be the LORD's anointed right in front.
6 When they had come, he looked at Eli'av and said, "This has to be ADONAI's anointed one, here before him."
6 And it came to pass when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him.
6 Und es geschah, als sie kamen, da sah er Eliab und sprach: Gewiß, vor Jehova ist sein Gesalbter!
6 When they arrived, Samuel saw Jesse's son Eliab and said to himself, "This man standing here in the Lord's presence is surely the one he has chosen."
6 When they arrived, Samuel saw Jesse's son Eliab and said to himself, "This man standing here in the Lord's presence is surely the one he has chosen."
6 When they came, he saw Eliab and thought, "Certainly, here in the LORD's presence is his anointed king."
6 It happened, when they had come, that he looked at Eli'av, and said, Surely the LORD's anointed is before him.
6 Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y se dijo: ¿Por ventura está delante del SEÑOR su ungido
6 And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab and said, Peradventure is the LORD’s anointed before him?
6 And it came to pass, when they were come , that he looked on Eliab, and said , Surely the LORD'S anointed is before him.
6 {When they came}, he saw Eliab and said, "Surely his anointed one [is] before Yahweh!"
6 Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui.
6 Da sie nun hereinkamen, sah er den Eliab an und gedachte, der sei vor dem HERRN sein Gesalbter. {~}
6 When they arrived, Samuel saw Eliab, and he thought, "Surely the Lord has appointed this person standing here before him."
6 When they arrived, Samuel saw Eliab. He thought, "This has to be the one the LORD wants me to anoint for him."
6 When they came, he looked on Eliab and thought, "Surely the Lord's anointed is now before the Lord."
6 Cuando llegaron, Samuel se fijó en Eliab y pensó: «¡Seguramente este es el ungido del Señor
!».
6 Cuando llegaron, Samuel se fijó en Eliab y pensó: «Sin duda que este es el ungido del SEÑOR».
6 Quando chegaram, Samuel viu Eliabe e pensou: “Com certeza é este que o SENHOR quer ungir”.
6 Et comme ils entraient, il vit Éliab, et dit en lui même: Certaine-ment l'oint de l'Éternel est devant lui.
6 And when they were come in, he saw Eliab, and said: Is the Lord’s anointed before him?
6 When they came, he looked on Eli'ab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before him."
6 When they came, he looked on Eli'ab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before him."
6 Y aconteció que como ellos vinieron, él vió á Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido.
6 Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: ¿Por ventura está delante del SEÑOR su ungido?
6 En het geschiedde, toen zij inkwamen, zo zag hij Eliab aan, en dacht: Zekerlijk, is deze voor den HEERE, Zijn gezalfde.
6 And it came to pass, when they had come, that he looked on Eliab and said, "Surely the LORD'S anointed is before Him."
6 And it came to pass, when they had come, that he looked on Eliab and said, "Surely the LORD'S anointed is before Him."
6 cumque ingressi essent vidit Heliab et ait num coram Domino est christus eius
6 cumque ingressi essent vidit Heliab et ait num coram Domino est christus eius
6 And it came to pass when they had come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed [is] before him.
6 It happened, when they had come, that he looked at Eliab, and said, Surely Yahweh's anointed is before him.
6 And when they had entered, he saw Eliab, and said, in his heart, Whether before the Lord is his christ? (Is this the Lord's anointed?)
6 And it cometh to pass, in their coming in, that he seeth Eliab, and saith, `Surely, before Jehovah [is] His anointed.'

1 Samuel 16:6 Commentaries