Compare Translations for 1 Samuel 23:4

4 Once again, David inquired of the Lord, and the Lord answered him: "Go at once to Keilah, for I will hand the Philistines over to you.
4 Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.
4 Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
4 So David went back to God in prayer. God said, "Get going. Head for Keilah. I'm placing the Philistines in your hands.
4 Then David inquired of the LORD once more . And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.
4 Once again David inquired of the LORD, and the LORD answered him, “Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines into your hand.”
4 Then David inquired of the Lord once again. And the Lord answered him and said, "Arise, go down to Keilah. For I will deliver the Philistines into your hand.
4 So David asked the LORD again, and again the LORD replied, “Go down to Keilah, for I will help you conquer the Philistines.”
4 Then David inquired of the Lord again. The Lord answered him, "Yes, go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hand.
4 Davi, pois, tornou a consultar ao Senhor, e o Senhor lhe respondeu: Levanta-te, desce a Queila, porque eu hei de entregar os filisteus na tua mão
4 Then David inquired of Jehovah yet again. And Jehovah answered him, and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thy hand
4 Then David put the question to the Lord again, and the Lord answering said, Up! go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hands
4 De nuevo David consultó al SEÑOR; y el SEÑOR le respondió, y dijo: Levántate, desciende a Keila, pues entregaré a los filisteos en tu mano
4 So David asked the LORD again, and the LORD reaffirmed, "Yes, go down to Keilah, because I will hand the Philistines over to you."
4 So David questioned the LORD again, and the LORD reaffirmed, "Yes, go down to Keilah, because I will hand the Philistines over to you.
4 David consulted ADONAI again; and ADONAI answered him, "Set out, and go down to Ke'ilah, because I will hand the P'lishtim over to you.
4 And David inquired of Jehovah yet again. And Jehovah answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will give the Philistines into thy hand
4 Da befragte David wiederum Jehova, und Jehova antwortete ihm und sprach: Mache dich auf, ziehe nach Kehila hinab; denn ich werde die Philister in deine Hand geben
4 So David consulted the Lord again, and the Lord said to him, "Go and attack Keilah, because I will give you victory over the Philistines.
4 So David consulted the Lord again, and the Lord said to him, "Go and attack Keilah, because I will give you victory over the Philistines.
4 David asked the LORD again, and the LORD answered him. He said, "Go to Keilah. I'm giving you the power to defeat the Philistines."
4 Then David inquired of the LORD yet again. The LORD answered him, and said, Arise, go down to Ke`ilah; for I will deliver the Pelishtim into your hand
4 Entonces David volvió a consultar al SEÑOR. Y el SEÑOR le respondió, y dijo: Levántate, desciende a Keila, que yo entregaré en tus manos a los filisteos
4 Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah, for I will deliver the Philistines into thy hand.
4 Then David enquired of the LORD yet again . And the LORD answered him and said , Arise , go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
4 So David again inquired of Yahweh, and Yahweh answered him and said, "Get up, go down [to] Keilah, for I [am] giving [the] Philistines into your hand.
4 David consulta encore l'Eternel. Et l'Eternel lui répondit: Lève-toi, descends à Keïla, car je livre les Philistins entre tes mains.
4 Da fragte David wieder den HERRN, und der HERR antwortete ihm und sprach: Auf, zieh hinab gen Kegila! denn ich will die Philister in deine Hände geben
4 David again asked the Lord, and the Lord answered, "Go down to Keilah. I will help you defeat the Philistines.
4 Once again David asked the LORD what he should do. The LORD answered him, "Go down to Keilah. I am going to hand the Philistines over to you.
4 Then David inquired of the Lord again. The Lord answered him, "Yes, go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hand.
4 Así que David consultó de nuevo al Señor
, y de nuevo el Señor
respondió: «Desciende a Keila, porque yo te ayudaré a conquistar a los filisteos».
4 David volvió a consultar al SEÑOR, y él le respondió:—Ponte en camino y ve a Queilá, que voy a entregar en tus manos a los filisteos.
4 Davi consultou o SENHOR novamente. “Levante-se”, disse o SENHOR, “vá à cidade de Queila, pois estou entregando os filisteus em suas mãos”.
4 C'est pourquoi David consulta encore l'Éternel; et l'Éternel lui répondit, et dit: Lève-toi, descends à Keïla; car je livrerai les Philistins entre tes mains
4 Therefore David consulted the Lord again. And he answered and said to him: Arise, and go to Ceila: for I will deliver the Philistines into thy hand
4 Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Kei'lah; for I will give the Philistines into your hand.
4 Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Kei'lah; for I will give the Philistines into your hand.
4 Entonces David volvió á consultar á Jehová. Y Jehová le respondió, y dijo: Levántate, desciende á Keila, que yo entregaré en tus manos á los Filisteos
4 Entonces David volvió a consultar al SEÑOR. Y el SEÑOR le respondió, y dijo: Levántate, desciende a Keila, que yo entregaré en tus manos a los filisteos
4 Toen vraagde David den HEERE nog verder; en de HEERE antwoordde hem en zeide: Maak u op, trek af naar Kehila; want Ik geef de Filistijnen in uw hand
4 Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
4 Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
4 rursum ergo David consuluit Dominum qui respondens ei ait surge et vade in Ceila ego enim tradam Philistheos in manu tu
4 rursum ergo David consuluit Dominum qui respondens ei ait surge et vade in Ceila ego enim tradam Philistheos in manu tu
4 Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thy hand
4 Then David inquired of Yahweh yet again. Yahweh answered him, and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand
4 Therefore again David counselled with the Lord; the which answered (who answered), and said to David, Rise thou up, and go into Keilah; for I shall betake [the] Philistines into thine hand
4 And David addeth again to ask at Jehovah, and Jehovah answereth him, and saith, `Rise, go down to Keilah, for I am giving the Philistines into thy hand.

1 Samuel 23:4 Commentaries