Compare Translations for 1 Thessalonicher 2:14

1 Thessalonicher 2:14 ELB
Denn, Brüder, ihr seid Nachahmer der Versammlungen Gottes geworden, die in Judäa sind in Christo Jesu, weil auch ihr dasselbe von den eigenen Landsleuten erlitten habt, wie auch jene von den Juden,
Read 1 Thessalonicher 2 ELB  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 ELB in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 ASV
For ye, brethren, became imitators of the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus: for ye also suffered the same things of your own countrymen, even as they did of the Jews;
Read 1 Thessalonicher 2 ASV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 ASV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 BBE
For you, my brothers, took as your examples the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus; because you underwent the same things from your countrymen as they did from the Jews;
Read 1 Thessalonicher 2 BBE  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 BBE in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 CJB
For, brothers, you came to be imitators of God's congregations in Y'hudah that are united with the Messiah Yeshua - you suffered the same things from your countrymen as they did from the Judeans who
Read 1 Thessalonicher 2 CJB  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 CJB in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 LUT
Denn ihr seid Nachfolger geworden, liebe Brüder, der Gemeinden Gottes in Judäa in Christo Jesu, weil ihr ebendasselbe erlitten habt von euren Blutsfreunden, was jene von den Juden,
Read 1 Thessalonicher 2 LUT  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 LUT in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 RHE
For you, brethren, are become followers of the churches of God which are in Judea, in Christ Jesus: for you also have suffered the same things from your own countrymen, even as they have from the Jews:
Read 1 Thessalonicher 2 RHE  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 RHE in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 ESV
For you, brothers, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea. For you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 ESV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 ESV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 GDB
Poichè voi, fratelli, siete divenuti imitatori delle chiese di Dio, che son nella Giudea, in Cristo Gesù; perciocchè ancora voi avete sofferte da quei della vostra nazione le medesime cose ch’essi da’ Giudei.
Read 1 Thessalonicher 2 GDB  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 GDB in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 GW
You, brothers and sisters, were like the churches of God in Judea that are united with Christ Jesus. You suffered the same persecutions from the people of your own country as those churches did from the Jews
Read 1 Thessalonicher 2 GW  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 GW in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 GNT
Our friends, the same things happened to you that happened to the churches of God in Judea, to the people there who belong to Christ Jesus. You suffered the same persecutions from your own people that they suffered from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 GNT  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 GNT in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 HNV
For you, brothers, became imitators of the assemblies of God which are in Yehudah in Messiah Yeshua; for you also suffered the same things from your own countrymen, even as they did from the Yehudim;
Read 1 Thessalonicher 2 HNV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 HNV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 CSB
For you, brothers, became imitators of God's churches in Christ Jesus that are in Judea, since you have also suffered the same things from people of your own country, just as they did from the Jews.
Read 1 Thessalonicher 2 CSB  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 CSB in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 KJV
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Read 1 Thessalonicher 2 KJV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 2:14 BLA
Pues vosotros, hermanos, vinisteis a ser imitadores de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea, porque también vosotros padecisteis los mismos sufrimientos a manos de vuestros propios compatriotas, tal como ellos padecieron a manos de los judíos,
Read 1 Thessalonicher 2 BLA  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 BLA in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 RVR
Porque vosotros, hermanos, habéis sido imitadores de las iglesias de Dios en Cristo Jesús que están en Judea; pues habéis padecido también vosotros las mismas cosas de los de vuestra propia nación, como también ellos de los Judíos;
Read 1 Thessalonicher 2 RVR  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 RVR in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 LEB
For you became imitators, brothers, of the churches of God [which] are in Judea in Christ Jesus, because you also suffered the same [things] at the hands of your own people, just as [they] themselves [did] also at the hands of the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 LEB  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 LEB in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 LSG
Car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Eglises de Dieu qui sont en Jésus-Christ dans la Judée, parce que vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes maux qu'elles ont soufferts de la part des Juifs.
Read 1 Thessalonicher 2 LSG  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 LSG in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 NAS
For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as they did from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 NAS  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Thessalonicher 2:14 NCV
Brothers and sisters, your experiences have been like those of God's churches in Christ that are in Judea. You suffered from the people of your own country, as they suffered from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 NCV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 NCV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 NIRV
Brothers and sisters, you became like the members of God's churches in Judea. They are believers in Christ Jesus, just as you are. People in your own country made you suffer. You went through the same things the church members in Judea suffered from the Jews.
Read 1 Thessalonicher 2 NIRV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 NIRV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 NIV
For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 NIV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 NIV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 NKJV
For you, brethren, became imitators of the churches of God which are in Judea in Christ Jesus. For you also suffered the same things from your own countrymen, just as they did from the Judeans,
Read 1 Thessalonicher 2 NKJV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 NKJV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 NLT
And then, dear brothers and sisters, you suffered persecution from your own countrymen. In this way, you imitated the believers in God's churches in Judea who, because of their belief in Christ Jesus, suffered from their own people, the Jews.
Read 1 Thessalonicher 2 NLT  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 NLT in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 NRS
For you, brothers and sisters, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you suffered the same things from your own compatriots as they did from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 NRS  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 NRS in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 OST
En effet, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Églises de Dieu qui, dans la Judée, sont en Jésus-Christ; et vous avez souffert, de la part de ceux de votre propre nation, les mêmes choses qu'elles de la part des Juifs;
Read 1 Thessalonicher 2 OST  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 OST in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 RSV
For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus which are in Judea; for you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 RSV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 RSV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 RIV
Poiché, fratelli, voi siete divenuti imitatori delle chiese di Dio che sono in Cristo Gesù nella Giudea; in quanto che anche voi avete sofferto dai vostri connazionali le stesse cose che quelle chiese hanno sofferto dai Giudei,
Read 1 Thessalonicher 2 RIV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 RIV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 SEV
Porque vosotros, hermanos, habéis sido imitadores en Cristo Jesús de las Iglesias de Dios que están en Judea; que habéis padecido también vosotros las mismas cosas de los de vuestra propia nación, como también ellos de los judíos;
Read 1 Thessalonicher 2 SEV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 SEV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 SVV
Want gij, broeders, zijt navolgers geworden der Gemeenten Gods, die in Judea zijn, in Christus Jezus; dewijl ook gij hetzelfde geleden hebt van uw eigen medeburgers, gelijk als zij van de Joden;
Read 1 Thessalonicher 2 SVV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 SVV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 DBY
For *ye*, brethren, have become imitators of the assemblies of God which are in Judaea in Christ Jesus; for *ye* also have suffered the same things of your own countrymen as also *they* of the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 DBY  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 DBY in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 VUL
vos enim imitatores facti estis fratres ecclesiarum Dei quae sunt in Iudaea in Christo Iesu quia eadem passi estis et vos a contribulibus vestris sicut et ipsi a Iudaeis
Read 1 Thessalonicher 2 VUL  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 VUL in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 MSG
Friends, do you realize that you followed in the exact footsteps of the churches of God in Judea, those who were the first to follow in the footsteps of Jesus Christ? You got the same bad treatment from your countrymen as they did from theirs, the Jews
Read 1 Thessalonicher 2 MSG  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 MSG in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 WBT
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things from your own countrymen, even as they [have] from the Jews:
Read 1 Thessalonicher 2 WBT  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 WBT in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 TMB
For ye, brethren, became followers of the churches of God in Judea which are in Christ Jesus; for ye also have suffered like things from your own countrymen, even as they have from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 TMB  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 TMB in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 TNIV
For you, brothers and sisters, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your fellow citizens the same things those churches suffered from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 TNIV  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 TNIV in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 WNT
For you, brethren, followed the example of the Churches of God in Christ Jesus which are in Judaea; seeing that you endured the same ill-treatment at the hands of your countrymen, as they did at the hands of the Jews.
Read 1 Thessalonicher 2 WNT  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 WNT in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 WEB
For you, brothers, became imitators of the assemblies of God which are in Judea in Christ Jesus; for you also suffered the same things from your own countrymen, even as they did from the Jews;
Read 1 Thessalonicher 2 WEB  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 WEB in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 WYC
For, brethren, ye be made followers of the churches of God, that be in Judaea, in Christ Jesus, for [and] ye have suffered the same things of your even-lineages, as [and] they of the Jews.
Read 1 Thessalonicher 2 WYC  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 WYC in parallel  
1 Thessalonicher 2:14 YLT
for ye became imitators, brethren, of the assemblies of God that are in Judea in Christ Jesus, because such things ye suffered, even ye, from your own countrymen, as also they from the Jews,
Read 1 Thessalonicher 2 YLT  |  Read 1 Thessalonicher 2:14 YLT in parallel  

1 Thessalonians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The apostle reminds the Thessalonians of his preaching and behaviour. (1-12) And of their receiving the gospel as the word of God. (13-16) His joy on their account. (17-20)

Verses 1-6 The apostle had no wordly design in his preaching. Suffering in a good cause should sharpen holy resolution. The gospel of Christ at first met with much opposition; and it was preached with contention, with striving in preaching, and against opposition. And as the matter of the apostle's exhortation was true and pure, the manner of his speaking was without guile. The gospel of Christ is designed for mortifying corrupt affections, and that men may be brought under the power of faith. This is the great motive to sincerity, to consider that God not only sees all we do, but knows our thoughts afar off, and searches the heart. And it is from this God who trieth our hearts, that we must receive our reward. The evidences of the apostle's sincerity were, that he avoided flattery and covetousness. He avoided ambition and vain-glory.

Verses 7-12 Mildness and tenderness greatly recommend religion, and are most conformable to God's gracious dealing with sinners, in and by the gospel. This is the way to win people. We should not only be faithful to our calling as Christians, but in our particular callings and relations. Our great gospel privilege is, that God has called us to his kingdom and glory. The great gospel duty is, that we walk worthy of God. We should live as becomes those called with such a high and holy calling. Our great business is to honour, serve, and please God, and to seek to be worthy of him.

Verses 13-16 We should receive the word of God with affections suitable to its holiness, wisdom, truth, and goodness. The words of men are frail and perishing, like themselves, and sometimes false, foolish, and fickle; but God's word is holy, wise, just, and faithful. Let us receive and regard it accordingly. The word wrought in them, to make them examples to others in faith and good works, and in patience under sufferings, and in trials for the sake of the gospel. Murder and persecution are hateful to God, and no zeal for any thing in religion can excuse it. Nothing tends more to any person or people's filling up the measure of their sins, than opposing the gospel, and hindering the salvation of souls. The pure gospel of Christ is abhorred by many, and the faithful preaching of it is hindered in many ways. But those who forbid the preaching it to sinners, to men dead in sin, do not by this please God. Those have cruel hearts, and are enemies to the glory of God, and to the salvation of his people, who deny them the Bible.

Verses 17-20 This world is not a place where we are to be always, or long together. In heaven holy souls shall meet, and never part more. And though the apostle could not come to them yet, and thought he might never be able to come, yet our Lord Jesus Christ will come; nothing shall hinder that. May God give faithful ministers to all who serve him with their spirit in the gospel of his Son, and send them to all who are in darkness

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use