Compare Translations for 2 Chronicles 18:30

30 Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
30 Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
30 Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them), "Don't bother with anyone whether small or great; go after the king of Israel and him only."
30 Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
30 Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel.”
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
30 Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his chariot commanders: “Attack only the king of Israel! Don’t bother with anyone else.”
30 Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
30 Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
30 Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
30 Meanwhile, Aram's king had commanded his chariot officers, "Don't bother with anyone big or small. Fight only with Israel's king."
30 Meanwhile, Aram's king had commanded his chariot officers, "Don't bother with anyone big or small. Fight only with Israel's king."
30 Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
30 And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
30 The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
30 The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
30 The king of Aram had given orders to the chariot commanders. He said, "Don't fight anyone except the king of Israel."
30 Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Yisra'el.
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight not with small nor great, but only with the king of Israel.
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying , Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
30 Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small [or] the great, but only with the king of Israel."
30 The king of Aram ordered his chariot commanders, "Don't fight with anyone -- important or unimportant -- except the king of Israel."
30 The king of Aram had given an order to his chariot commanders. He had said, "Fight only against the king of Israel. Don't fight against anyone else."
30 Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
30 Now the king of Syria had commanded the captains of his cavalry, saying: Fight ye not with small, or great, but with the king of Israel only.
30 Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
30 Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, "Fight ye not with small or great, but only with the king of Israel."
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, "Fight ye not with small or great, but only with the king of Israel."
30 rex autem Syriae praeceperat ducibus equitatus sui dicens ne pugnetis contra minimum aut contra maximum nisi contra solum regem Israhel
30 rex autem Syriae praeceperat ducibus equitatus sui dicens ne pugnetis contra minimum aut contra maximum nisi contra solum regem Israhel
30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that [were] with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
30 Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
30 And the king of Syria commanded to the dukes of the multitude of his knights, and said, Fight ye not against the least, nor against the most; but against the king alone of Israel. (And the king of Syria had commanded to the leaders of his multitude of horsemen, and said, Do not ye fight against the least, or against the most, but only against the king of Israel.)
30 And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, `Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'

2 Chronicles 18:30 Commentaries