Compare Translations for 2 Chronik 35:25

2 Chronik 35:25 BBE
And Jeremiah made a song of grief for Josiah; and to this day Josiah is named by all the makers of melody, men and women, in their songs of grief; they made it a rule in Israel; and the songs are recorded among the songs of grief.
Read 2 Chronik 35 BBE  |  Read 2 Chronik 35:25 BBE in parallel  
2 Chronik 35:25 ELB
Und Jeremia stimmte ein Klagelied über Josia an. Und alle Sänger und Sängerinnen haben in ihren Klageliedern von Josia geredet bis auf den heutigen Tag; und man machte sie zu einem Gebrauch in Israel. Und siehe, sie sind geschrieben in den Klageliedern.
Read 2 Chronik 35 ELB  |  Read 2 Chronik 35:25 ELB in parallel  
2 Chronik 35:25 KJV
And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.
Read 2 Chronik 35 KJV  |  Read 2 Chronik 35:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 35:25 LUT
Und Jeremia beklagte Josia, und alle Sänger und Sängerinnen redeten in ihren Klageliedern über Josia bis auf diesen Tag und machten eine Gewohnheit daraus in Israel. Siehe, es ist geschrieben unter den Klageliedern. {~}
Read 2 Chronik 35 LUT  |  Read 2 Chronik 35:25 LUT in parallel  
2 Chronik 35:25 NKJV
Jeremiah also lamented for Josiah. And to this day all the singing men and the singing women speak of Josiah in their lamentations. They made it a custom in Israel; and indeed they are written in the Laments.
Read 2 Chronik 35 NKJV  |  Read 2 Chronik 35:25 NKJV in parallel  
2 Chronik 35:25 ASV
And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and singing women spake of Josiah in their lamentations unto this day; and they made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.
Read 2 Chronik 35 ASV  |  Read 2 Chronik 35:25 ASV in parallel  
2 Chronik 35:25 CJB
Yirmeyahu composed a lament for Yoshiyahu; and all the men and women singers have sung of Yoshiyahu in their laments till this day. They made singing them a law in Isra'el, and they are recorded in the Laments.
Read 2 Chronik 35 CJB  |  Read 2 Chronik 35:25 CJB in parallel  
2 Chronik 35:25 RHE
Particularly Jeremias: whose lamentations for Josias all the singing men and singing women repeat unto this day, and it became like a law in Israel: Behold it is found written in the Lamentations.
Read 2 Chronik 35 RHE  |  Read 2 Chronik 35:25 RHE in parallel  
2 Chronik 35:25 ESV
Jeremiah also uttered a lament for Josiah; and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a rule in Israel; behold, they are written in the Laments.
Read 2 Chronik 35 ESV  |  Read 2 Chronik 35:25 ESV in parallel  
2 Chronik 35:25 GDB
Geremia fece anch’egli de’ lamenti sopra Giosia. E tutti i cantatori e le cantatrici hanno mentovato Giosia ne’ lor lamenti, fino ad oggi; e li hanno dati a cantare ad Israele per istatuto; ed ecco, sono scritti nelle Lamentazioni.
Read 2 Chronik 35 GDB  |  Read 2 Chronik 35:25 GDB in parallel  
2 Chronik 35:25 GW
Jeremiah sang a funeral song about Josiah. All the male and female singers still sing funeral songs about Josiah today. This became a tradition in Israel. They are written in [the Book of] the Funeral Songs.
Read 2 Chronik 35 GW  |  Read 2 Chronik 35:25 GW in parallel  
2 Chronik 35:25 GNT
The prophet Jeremiah composed a lament for King Josiah. It has become a custom in Israel for the singers, both men and women, to use this song when they mourn for him. The song is found in the collection of laments.
Read 2 Chronik 35 GNT  |  Read 2 Chronik 35:25 GNT in parallel  
2 Chronik 35:25 HNV
Yirmeyahu lamented for Yoshiyahu: and all the singing men and singing women spoke of Yoshiyahu in their lamentations to this day; and they made them an ordinance in Yisra'el: and, behold, they are written in the lamentations.
Read 2 Chronik 35 HNV  |  Read 2 Chronik 35:25 HNV in parallel  
2 Chronik 35:25 CSB
Jeremiah chanted a dirge over Josiah, and all the singing men and singing women still speak of Josiah in their dirges to this very day. They established them as a statute for Israel, and indeed they are written in the Dirges.
Read 2 Chronik 35 CSB  |  Read 2 Chronik 35:25 CSB in parallel  
2 Chronik 35:25 BLA
Entonces Jeremías entonó una elegía por Josías. Y todos los cantores y cantoras en sus lamentaciones hablan de Josías hasta hoy. Y las establecieron como ordenanza en Israel; he aquí, también están escritas en las Lamentaciones.
Read 2 Chronik 35 BLA  |  Read 2 Chronik 35:25 BLA in parallel  
2 Chronik 35:25 RVR
Y endechó Jeremías por Josías, y todos los cantores y cantoras recitan sus lamentaciones sobre Josías hasta hoy; y las dieron por norma para endechar en Israel, las cuales están escritas en las Lamentaciones.
Read 2 Chronik 35 RVR  |  Read 2 Chronik 35:25 RVR in parallel  
2 Chronik 35:25 LSG
J?r?mie fit une complainte sur Josias; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parl? de Josias dans leurs complaintes jusqu'? ce jour, et en ont ?tabli la coutume en Isra?l. Ces chants sont ?crits dans les Complaintes.
Read 2 Chronik 35 LSG  |  Read 2 Chronik 35:25 LSG in parallel  
2 Chronik 35:25 NAS
Then Jeremiah chanted a lament for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their lamentations to this day. And they made them an ordinance in Israel ; behold, they are also written in the Lamentations.
Read 2 Chronik 35 NAS  |  Read 2 Chronik 35:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 35:25 NCV
Jeremiah wrote some sad songs about Josiah. Even to this day all the men and women singers remember and honor Josiah with these songs. It became a custom in Israel to sing these songs that are written in the collection of sad songs.
Read 2 Chronik 35 NCV  |  Read 2 Chronik 35:25 NCV in parallel  
2 Chronik 35:25 NIRV
Jeremiah wrote songs of sadness about Josiah. To this very day all of the male and female singers remember Josiah by singing those songs. That became a practice in Israel. The songs are written down in the Book of the Songs of Sadness.
Read 2 Chronik 35 NIRV  |  Read 2 Chronik 35:25 NIRV in parallel  
2 Chronik 35:25 NIV
Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the men and women singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
Read 2 Chronik 35 NIV  |  Read 2 Chronik 35:25 NIV in parallel  
2 Chronik 35:25 NLT
The prophet Jeremiah composed funeral songs for Josiah, and to this day choirs still sing these sad songs about his death. These songs of sorrow have become a tradition and are recorded in The Book of Laments.
Read 2 Chronik 35 NLT  |  Read 2 Chronik 35:25 NLT in parallel  
2 Chronik 35:25 NRS
Jeremiah also uttered a lament for Josiah, and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a custom in Israel; they are recorded in the Laments.
Read 2 Chronik 35 NRS  |  Read 2 Chronik 35:25 NRS in parallel  
2 Chronik 35:25 OST
Jérémie fit aussi une complainte sur Josias; et tous les chantres et toutes les chanteuses ont parlé de Josias dans leurs complaintes, jusqu'à ce jour, et on en a fait une coutume en Israël. Voici, ces choses sont écrites dans les complaintes.
Read 2 Chronik 35 OST  |  Read 2 Chronik 35:25 OST in parallel  
2 Chronik 35:25 RSV
Jeremiah also uttered a lament for Josi'ah; and all the singing men and singing women have spoken of Josi'ah in their laments to this day. They made these an ordinance in Israel; behold, they are written in the Laments.
Read 2 Chronik 35 RSV  |  Read 2 Chronik 35:25 RSV in parallel  
2 Chronik 35:25 RIV
Geremia compose un lamento sopra Giosia; e tutti i cantori e tutte le cantatrici hanno parlato di Giosia nei loro lamenti fino al dì d’oggi, e ne hanno stabilito un’usanza in Israele. Essi si trovano scritti tra i lamenti.
Read 2 Chronik 35 RIV  |  Read 2 Chronik 35:25 RIV in parallel  
2 Chronik 35:25 SEV
Y endechó Jeremías por Josías, y todos los cantores y cantoras recitan sus lamentaciones sobre Josías hasta hoy; y las han vuelto en ley en Israel, las cuales están escritas en las Lamentaciones.
Read 2 Chronik 35 SEV  |  Read 2 Chronik 35:25 SEV in parallel  
2 Chronik 35:25 SVV
En Jeremia maakte een klaaglied over Josia; desgelijks alle zangers en zangeressen spraken in hun klaagliederen van Josia, tot op dezen dag; want zij gaven ze tot een inzetting in Israel; en ziet, zij zijn geschreven in de klaagliederen.
Read 2 Chronik 35 SVV  |  Read 2 Chronik 35:25 SVV in parallel  
2 Chronik 35:25 DBY
And Jeremiah lamented for Josiah; and all the singing men and singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day; and they made them an ordinance for Israel. And behold, they are written in the lamentations.
Read 2 Chronik 35 DBY  |  Read 2 Chronik 35:25 DBY in parallel  
2 Chronik 35:25 VUL
Hieremias maxime cuius omnes cantores atque cantrices usque in praesentem diem lamentationes super Iosia replicant et quasi lex obtinuit in Israhel ecce scriptum fertur in Lamentationibus
Read 2 Chronik 35 VUL  |  Read 2 Chronik 35:25 VUL in parallel  
2 Chronik 35:25 MSG
Jeremiah composed an anthem of lament for Josiah. The anthem is still sung by the choirs of Israel to this day. The anthem is written in the Laments.
Read 2 Chronik 35 MSG  |  Read 2 Chronik 35:25 MSG in parallel  
2 Chronik 35:25 WBT
And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women have spoken of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and behold, they [are] written in the lamentations.
Read 2 Chronik 35 WBT  |  Read 2 Chronik 35:25 WBT in parallel  
2 Chronik 35:25 TMB
And Jeremiah lamented for Josiah. And all the singing men and the singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel; and behold, they are written in the lamentations.
Read 2 Chronik 35 TMB  |  Read 2 Chronik 35:25 TMB in parallel  
2 Chronik 35:25 TNIV
Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the male and female singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
Read 2 Chronik 35 TNIV  |  Read 2 Chronik 35:25 TNIV in parallel  
2 Chronik 35:25 WEB
Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day; and they made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.
Read 2 Chronik 35 WEB  |  Read 2 Chronik 35:25 WEB in parallel  
2 Chronik 35:25 WYC
Jeremy most (of all), of whom all [the] singers and singeresses till into [the] present day rehearse (his) lamentations, either wailings, on Josiah (and Jeremiah bewailed him most of all, and all the singers and singeresses recite his lamentations, or his wailings, upon Josiah unto this present day); and it came forth as a law in Israel, Lo! it is said written in [the] Lamentations.
Read 2 Chronik 35 WYC  |  Read 2 Chronik 35:25 WYC in parallel  
2 Chronik 35:25 YLT
and Jeremiah lamenteth for Josiah, and all the singers and the songstresses speak in their lamentations of Josiah unto this day, and set them for a statute on Israel, and lo, they are written beside the lamentations.
Read 2 Chronik 35 YLT  |  Read 2 Chronik 35:25 YLT in parallel  

2 Chronicles 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The passover kept by Josiah. (1-19) Josiah slain in battle. (20-27)

Verses 1-19 The destruction Josiah made of idolatry, was more largely related in the book of Kings. His solemnizing the passover is related here. The Lord's supper resembles the passover more than any other of the Jewish festivals; and the due observance of that ordinance, is a proof of growing piety and devotion. God alone can truly make our hearts holy, and prepare them for his holy services; but there are duties belonging to us, in doing which we obtain this blessing from the Lord.

Verses 20-27 The Scripture does not condemn Josiah's conduct in opposing Pharaoh. Yet Josiah seems to deserve blame for not inquiring of the Lord after he was warned; his death might be a rebuke for his rashness, but it was a judgment on a hypocritical and wicked people. He that lives a life of repentance, faith, and obedience, cannot be affected by the sudden manner in which he is removed. The people lamented him. Many mourn over sufferings, who will not forsake the sins that caused God to send them. Yet this alone can turn away judgments. If we blame Josiah's conduct, we should be watchful, lest we be cut down in a way dishonourable to our profession.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use