Compare Translations for 2 Kings 2:11

2 Kings 2:11 BBE
And while they went on their way, going on talking together, suddenly there were carriages and horses of fire separating them from one another and Elijah went up to heaven in a great wind.
Read 2 Kings 2 BBE  |  Read 2 Kings 2:11 BBE in parallel  
2 Kings 2:11 KJV
And it came to pass, as they still went on , and talked , that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 KJV  |  Read 2 Kings 2:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 2:11 NKJV
Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 NKJV  |  Read 2 Kings 2:11 NKJV in parallel  
2 Kings 2:11 NRS
As they continued walking and talking, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them, and Elijah ascended in a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 NRS  |  Read 2 Kings 2:11 NRS in parallel  
2 Kings 2:11 RSV
And as they still went on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them. And Eli'jah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 RSV  |  Read 2 Kings 2:11 RSV in parallel  
2 Kings 2:11 ASV
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, [there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 ASV  |  Read 2 Kings 2:11 ASV in parallel  
2 Kings 2:11 CJB
Suddenly, as they were walking on and talking, there appeared a fiery chariot with horses of fire; and as it separated the two of them from each other, Eliyahu went up into heaven in a whirlwind.
Read 2 Kings 2 CJB  |  Read 2 Kings 2:11 CJB in parallel  
2 Kings 2:11 RHE
And as they went on, walking and talking together, behold, a fiery chariot and fiery horses parted them both asunder: and Elias went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 RHE  |  Read 2 Kings 2:11 RHE in parallel  
2 Kings 2:11 ELB
Und es geschah, während sie gingen und im Gehen redeten, siehe da, ein Wagen von Feuer und Rosse von Feuer, welche sie beide voneinander trennten; und Elia fuhr im Sturmwind auf gen Himmel.
Read 2 Kings 2 ELB  |  Read 2 Kings 2:11 ELB in parallel  
2 Kings 2:11 ESV
And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 ESV  |  Read 2 Kings 2:11 ESV in parallel  
2 Kings 2:11 GDB
Or avvenne che, mentre essi camminavano, e parlavano insieme, ecco un carro di fuoco, e de’ cavalli di fuoco, che li partirono l’uno dall’altro. Ed Elia salì al cielo in un turbo.
Read 2 Kings 2 GDB  |  Read 2 Kings 2:11 GDB in parallel  
2 Kings 2:11 GW
As they continued walking and talking, a fiery chariot with fiery horses separated the two of them, and Elijah went to heaven in a windstorm.
Read 2 Kings 2 GW  |  Read 2 Kings 2:11 GW in parallel  
2 Kings 2:11 GNT
They kept talking as they walked on; then suddenly a chariot of fire pulled by horses of fire came between them, and Elijah was taken up to heaven by a whirlwind.
Read 2 Kings 2 GNT  |  Read 2 Kings 2:11 GNT in parallel  
2 Kings 2:11 HNV
It happened, as they still went on, and talked, that behold, [there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both apart; and Eliyah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 HNV  |  Read 2 Kings 2:11 HNV in parallel  
2 Kings 2:11 CSB
As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
Read 2 Kings 2 CSB  |  Read 2 Kings 2:11 CSB in parallel  
2 Kings 2:11 BLA
Y aconteció que mientras ellos iban andando y hablando, he aquí, apareció un carro de fuego y caballos de fuego que separó a los dos. Y Elías subió al cielo en un torbellino.
Read 2 Kings 2 BLA  |  Read 2 Kings 2:11 BLA in parallel  
2 Kings 2:11 RVR
Y aconteció que, yendo ellos hablando, he aquí, un carro de fuego con caballos de fuego apartó á los dos: y Elías subió al cielo en un torbellino.
Read 2 Kings 2 RVR  |  Read 2 Kings 2:11 RVR in parallel  
2 Kings 2:11 LSG
Comme ils continuaient ? marcher en parlant, voici, un char de feu et des chevaux de feu les s?par?rent l'un de l'autre, et ?lie monta au ciel dans un tourbillon.
Read 2 Kings 2 LSG  |  Read 2 Kings 2:11 LSG in parallel  
2 Kings 2:11 LUT
Und da sie miteinander gingen und redeten, siehe, da kam ein feuriger Wagen mit feurigen Rossen, die schieden die beiden voneinander; und Elia fuhr also im Wetter gen Himmel.
Read 2 Kings 2 LUT  |  Read 2 Kings 2:11 LUT in parallel  
2 Kings 2:11 NAS
As they were going along and talking, behold, there appeared a chariot of fire and horses of fire which separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind to heaven.
Read 2 Kings 2 NAS  |  Read 2 Kings 2:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 2:11 NCV
As they were walking and talking, a chariot and horses of fire appeared and separated Elijah from Elisha. Then Elijah went up to heaven in a whirlwind.
Read 2 Kings 2 NCV  |  Read 2 Kings 2:11 NCV in parallel  
2 Kings 2:11 NIRV
They kept walking along and talking together. Suddenly a chariot and horses appeared. Fire was all around them. The chariot and horses came between the two men. Then Elijah went up to heaven in a strong wind.
Read 2 Kings 2 NIRV  |  Read 2 Kings 2:11 NIRV in parallel  
2 Kings 2:11 NIV
As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.
Read 2 Kings 2 NIV  |  Read 2 Kings 2:11 NIV in parallel  
2 Kings 2:11 NLT
As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between them, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 NLT  |  Read 2 Kings 2:11 NLT in parallel  
2 Kings 2:11 OST
Et comme ils continuaient leur chemin et s'entretenaient en marchant, voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et Élie monta aux cieux dans un tourbillon.
Read 2 Kings 2 OST  |  Read 2 Kings 2:11 OST in parallel  
2 Kings 2:11 RIV
E com’essi continuavano a camminare discorrendo assieme, ecco un carro di fuoco e de’ cavalli di fuoco che li separarono l’uno dall’altro, ed Elia salì al cielo in un turbine.
Read 2 Kings 2 RIV  |  Read 2 Kings 2:11 RIV in parallel  
2 Kings 2:11 SEV
Y aconteció que, yendo ellos hablando, he aquí, un carro de fuego con caballos de fuego apartó a los dos; y Elías subió al cielo en un torbellino.
Read 2 Kings 2 SEV  |  Read 2 Kings 2:11 SEV in parallel  
2 Kings 2:11 SVV
En het gebeurde, als zij voortgingen, gaande en sprekende, ziet, zo was er een vurige wagen met vurige paarden, die tussen hen beiden scheiding maakten. Alzo voer Elia met een onweder ten hemel.
Read 2 Kings 2 SVV  |  Read 2 Kings 2:11 SVV in parallel  
2 Kings 2:11 DBY
And it came to pass as they went on, and talked, that behold, a chariot of fire and horses of fire; and they parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into the heavens.
Read 2 Kings 2 DBY  |  Read 2 Kings 2:11 DBY in parallel  
2 Kings 2:11 VUL
cumque pergerent et incedentes sermocinarentur ecce currus igneus et equi ignei diviserunt utrumque et ascendit Helias per turbinem in caelum
Read 2 Kings 2 VUL  |  Read 2 Kings 2:11 VUL in parallel  
2 Kings 2:11 MSG
And so it happened. They were walking along and talking. Suddenly a chariot and horses of fire came between them and Elijah went up in a whirlwind to heaven.
Read 2 Kings 2 MSG  |  Read 2 Kings 2:11 MSG in parallel  
2 Kings 2:11 WBT
And it came to pass, as they still went on, and talked, that behold, [there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 WBT  |  Read 2 Kings 2:11 WBT in parallel  
2 Kings 2:11 TMB
And it came to pass, as they still went on and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 TMB  |  Read 2 Kings 2:11 TMB in parallel  
2 Kings 2:11 TNIV
As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.
Read 2 Kings 2 TNIV  |  Read 2 Kings 2:11 TNIV in parallel  
2 Kings 2:11 WEB
It happened, as they still went on, and talked, that behold, [there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both apart; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
Read 2 Kings 2 WEB  |  Read 2 Kings 2:11 WEB in parallel  
2 Kings 2:11 WYC
And when they went, and spake going (And as they went forth, speaking as they went), lo! a chariot of fire, and horses of fire, parted ever either; and Elijah ascended by a whirlwind into heaven .
Read 2 Kings 2 WYC  |  Read 2 Kings 2:11 WYC in parallel  
2 Kings 2:11 YLT
And it cometh to pass, they are going, going on and speaking, and lo, a chariot of fire, and horses of fire, and they separate between them both, and Elijah goeth up in a whirlwind, to the heavens.
Read 2 Kings 2 YLT  |  Read 2 Kings 2:11 YLT in parallel  

2 Kings 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Elijah divides Jordan. (1-8) Elijah is taken up into heaven. (9-12) Elisha is manifested to be Elijah's successor. (13-18) Elisha heals the waters of Jericho, Those that mocked Elisha destroyed. (19-25)

Verses 1-8 The Lord had let Elijah know that his time was at hand. He therefore went to the different schools of the prophets to give them his last exhortations and blessing. The removal of Elijah was a type and figure of the ascension of Christ, and the opening of the kingdom of heaven to all believers. Elisha had long followed Elijah, and he would not leave him now when he hoped for the parting blessing. Let not those who follow Christ come short by tiring at last. The waters of Jordan, of old, yielded to the ark; now, to the prophet's mantle, as a token of God's presence. When God will take up his faithful ones to heaven, death is the Jordan which they must pass through, and they find a way through it. The death of Christ has divided those waters, that the ransomed of the Lord may pass over. O death, where is thy sting, thy hurt, thy terror!

Verses 9-12 That fulness, from whence prophets and apostles had all their supply, still exists as of old, and we are told to ask large supplies from it. Diligent attendance upon Elijah, particularly in his last hours, would be proper means for Elisha to obtain much of his spirit. The comforts of departing saints, and their experiences, help both to gild our comforts and to strengthen our resolutions. Elijah is carried to heaven in a fiery chariot. Many questions might be asked about this, which could not be answered. Let it suffice that we are told, what his Lord, when he came, found him doing. He was engaged in serious discourse, encouraging and directing Elisha about the kingdom of God among men. We mistake, if we think preparation for heaven is carried on only by contemplation and acts of devotion. The chariot and horses appeared like fire, something very glorious, not for burning, but brightness. By the manner in which Elijah and Enoch were taken from this world, God gave a glimpse of the eternal life brought to light by the gospel, of the glory reserved for the bodies of the saints, and of the opening of the kingdom of heaven to all believers. It was also a figure of Christ's ascension. Though Elijah was gone triumphantly to heaven, yet this world could ill spare him. Surely their hearts are hard, who feel not, when God, by taking away faithful, useful men, calls for weeping and mourning. Elijah was to Israel, by his counsels, reproofs, and prayers, better than the strongest force of chariot and horse, and kept off the judgments of God. Christ bequeathed to his disciples his precious gospel, like Elijah's mantle; the token of the Divine power being exerted to overturn the empire of Satan, and to set up the kingdom of God in the world. The same gospel remains with us, though the miraculous powers are withdrawn, and it has Divine strength for the conversion and salvation of sinners.

Verses 13-18 Elijah left his mantle to Elisha; as a token of the descent of the Spirit upon him; it was more than if he had left him thousands of gold and silver. Elisha took it up, not as a sacred relic to be worshipped, but as a significant garment to be worn. Now that Elijah was taken to heaven, Elisha inquired, 1. After God; when our creature-comforts are removed, we have a God to go to, who lives for ever. 2. After the God that Elijah served, and honoured, and pleaded for. The Lord God of the holy prophets is the same yesterday, to-day, and for ever; but what will it avail us to have the mantles of those that are gone, their places, their books, if we have not their spirit, their God? See Elisha's dividing the river; God's people need not fear at last passing through the Jordan of death as on dry ground. The sons of the prophets made a needless search for Elijah. Wise men may yield to that, for the sake of peace, and the good opinion of others, which yet their judgment is against, as needless and fruitless. Traversing hills and valleys will never bring us to Elijah, but following the example of his holy faith and zeal will, in due time.

Verses 19-25 Observe the miracle of healing the waters. Prophets should make every place to which they come better for them, endeavouring to sweeten bitter spirits, and to make barren souls fruitful, by the word of God, which is like the salt cast into the water by Elisha. It was an apt emblem of the effect produced by the grace of God on the sinful heart of man. Whole families, towns, and cities, sometimes have a new appearance through the preaching of the gospel; wickedness and evil have been changed into fruitfulness in the works of righteousness, which are, through Christ, to the praise and glory of God. Here is a curse on the youths of Bethel, enough to destroy them; it was not a curse causeless, for it was Elisha's character, as God's prophet, that they abused. They bade him "go up," reflecting on the taking up of Elijah into heaven. The prophet acted by Divine impulse. If the Holy Spirit had not directed Elisha's solemn curse, the providence of God would not have followed it with judgment. The Lord must be glorified as a righteous God who hates sin, and will reckon for it. Let young persons be afraid of speaking wicked words, for God notices what they say. Let them not mock at any for defects in mind or body; especially it is at their peril, if they scoff at any for well doing. Let parents that would have comfort in their children, train them up well, and do their utmost betimes to drive out the foolishness that is bound up in their hearts. And what will be the anguish of those parents, at the day of judgment, who witness the everlasting condemnation of their offspring, occasioned by their own bad example, carelessness, or wicked teaching!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use