Compare Translations for 2 Kings 5:25

25 Gehazi came and stood by his master. "Where did you go, Gehazi?" Elisha asked him. "Your servant didn't go anywhere," he replied.
25 He went in and stood before his master, and Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, "Your servant went nowhere."
25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.
25 He returned and stood before his master. Elisha said, "So what have you been up to, Gehazi?" "Nothing much," he said.
25 But he went in and stood before his master. And Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" And he said, "Your servant went nowhere ."
25 When he went in and stood before his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?” “Your servant didn’t go anywhere,” Gehazi answered.
25 Now he went in and stood before his master. Elisha said to him, "Where did you go, Gehazi?" And he said, "Your servant did not go anywhere."
25 When he went in to his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?” “I haven’t been anywhere,” he replied.
25 He went in and stood before his master; and Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" He answered, "Your servant has not gone anywhere at all."
25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.
25 Then he came in and took his place before his master. And Elisha said to him, Where have you come from, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere.
25 Gehazi then went and stood before his master. Elisha said to Gehazi, "Where did you come from, Gehazi?" "Your servant didn't go anywhere," Gehazi replied.
25 Gehazi then went and stood before his master. Elisha said to Gehazi, "Where did you come from, Gehazi?" "Your servant didn't go anywhere," Gehazi replied.
25 He went in and stood before his master. Elisha asked, "Where have you been, Geichazi?" "Your servant hasn't gone anywhere," he said.
25 And he entered in and stood before his master. And Elisha said to him, Whence [comest thou], Gehazi? And he said, Thy servant went no whither.
25 He went back into the house, and Elisha asked him, "Where have you been?" "Oh, nowhere, sir," he answered.
25 He went back into the house, and Elisha asked him, "Where have you been?" "Oh, nowhere, sir," he answered.
25 He went and stood in front of his master. Elisha asked him, "Where were you, Gehazi?" "I didn't go anywhere," he answered.
25 But he went in, and stood before his master. Elisha said to him, Whence come you, Gechazi? He said, Your servant went no where.
25 But when he went in and stood before his master, Elisha said unto him, From where comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went nowhere.
25 But he went in , and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi? And he said , Thy servant went no whither.
25 When he went and stood by his master, Elisha asked him, "From where have you come, Gehazi?" And he said, "Your servant has not gone {anywhere}."
25 When he came in and stood before his master, Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" "I didn't go anywhere," he answered.
25 Then he went back inside the house. He stood in front of his master Elisha. "Gehazi, where have you been?" Elisha asked. "I didn't go anywhere," Gehazi answered.
25 He went in and stood before his master; and Elisha said to him, "Where have you been, Gehazi?" He answered, "Your servant has not gone anywhere at all."
25 But he went in, and stood before his master. And Eliseus said: Whence comest thou, Giezi? He answered: Thy servant went no whither.
25 He went in, and stood before his master, and Eli'sha said to him, "Where have you been, Geha'zi?" And he said, "Your servant went nowhere."
25 He went in, and stood before his master, and Eli'sha said to him, "Where have you been, Geha'zi?" And he said, "Your servant went nowhere."
25 But he went in and stood before his master. And Elisha said unto him, "From whence comest thou, Gehazi?" And he said, "Thy servant went nowhere."
25 But he went in and stood before his master. And Elisha said unto him, "From whence comest thou, Gehazi?" And he said, "Thy servant went nowhere."
25 ipse autem ingressus stetit coram domino suo et dixit Heliseus unde venis Giezi qui respondit non ivit servus tuus quoquam
25 ipse autem ingressus stetit coram domino suo et dixit Heliseus unde venis Giezi qui respondit non ivit servus tuus quoquam
25 But he went in, and stood before his master: and Elisha said to him, Whence [comest thou] Gehazi? and he said, Thy servant went no whither.
25 But he went in, and stood before his master. Elisha said to him, Whence come you, Gehazi? He said, Your servant went no where.
25 And then Gehazi entered, and stood before his lord. And Elisha said, Gehazi, from whence comest thou? Which answered, Thy servant went not to any place.
25 And he hath come in, and doth stand by his lord, and Elisha saith unto him, `Whence -- Gehazi?' and he saith, `Thy servant went not hither or thither.'

2 Kings 5:25 Commentaries