Compare Translations for 2 Kings 6:28

28 Then the king asked her, "What's the matter?" She said, "This woman said to me, 'Give up your son, and we will eat him today. Then we will eat my son tomorrow.'
28 And the king asked her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, 'Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
28 The king continued, "Tell me your story."
28 And the king said to her, "What is the matter with you?" And she answered, "This woman said to me, 'Give your son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 Then he asked her, “What’s the matter?” She answered, “This woman said to me, ‘Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we’ll eat my son.’
28 Then the king said to her, "What is troubling you?" And she answered, "This woman said to me, 'Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 But then the king asked, “What is the matter?” She replied, “This woman said to me: ‘Come on, let’s eat your son today, then we will eat my son tomorrow.’
28 But then the king asked her, "What is your complaint?" She answered, "This woman said to me, "Give up your son; we will eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
28 And the king said to her, What is troubling you? And she said in answer, This woman said to me, Give your son to be our food today, and we will have my son tomorrow.
28 But then the king asked her, "What's troubling you?" She answered, "A woman said to me, ‘Give up your son so we can eat him today; we'll eat my son tomorrow.'
28 But then the king asked her, "What's troubling you?" She answered, "A woman said to me, ‘Give up your son so we can eat him today; we'll eat my son tomorrow.'
28 Then the king asked her, "What's troubling you?" She answered, "This woman said to me, 'Give me your son, so that we can eat him today; and we'll eat my son tomorrow.'
28 And the king said to her, What aileth thee? And she said, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
28 What's your trouble?" She answered, "The other day this woman here suggested that we eat my child, and then eat her child the next day.
28 What's your trouble?" She answered, "The other day this woman here suggested that we eat my child, and then eat her child the next day.
28 Then the king asked her, "What's the matter?" She answered, "This woman told me, 'Give up your son. Let's eat him today. We'll eat my son tomorrow.'
28 The king said to her, What ails you? She answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
28 And the king said unto her, What ails thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
28 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered , This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
28 The king said to her, "{What is the problem}?" Then the woman said, "This woman said to me, 'Give me your son, and let us eat him today, then tomorrow we will eat my son.'
28 Then the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, 'Give up your son so we can eat him today. Then we will eat my son tomorrow.'
28 He continued, "What's wrong?" She answered, "A woman said to me, 'Give up your son. Then we can eat him today. Tomorrow we'll eat my son.'
28 But then the king asked her, "What is your complaint?" She answered, "This woman said to me, "Give up your son; we will eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 This woman said to me: Give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
28 And the king asked her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, 'Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 And the king asked her, "What is your trouble?" She answered, "This woman said to me, 'Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 And the king said unto her, "What aileth thee?" And she answered, "This woman said unto me, `Give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 And the king said unto her, "What aileth thee?" And she answered, "This woman said unto me, `Give thy son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.'
28 mulier ista dixit mihi da filium tuum ut comedamus eum hodie et filium meum comedemus cras
28 mulier ista dixit mihi da filium tuum ut comedamus eum hodie et filium meum comedemus cras
28 And the king said to her, What aileth thee? and she answered, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.
28 The king said to her, What ails you? She answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.
28 And the king said to her, What wilt thou that I do to thee? (What wilt thou that I do for thee?) And she answered, This woman said to me, Give thy son, that we eat him today, and we shall eat my son tomorrow.
28 And the king saith to her, `What -- to thee?' and she saith, `This woman said unto me, Give thy son, and we eat him to-day, and my son we eat to-morrow;

2 Kings 6:28 Commentaries