Compare Translations for 2 Kings 6:27

27 He answered, "If the Lord doesn't help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?"
27 And he said, "If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?"
27 And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
27 He answered, "If God won't help you, where on earth can I go for help? To the granary? To the dairy?"
27 He said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
27 The king replied, “If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?”
27 And he said, "If the Lord does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or from the winepress?"
27 He answered, “If the LORD doesn’t help you, what can I do? I have neither food from the threshing floor nor wine from the press to give you.”
27 He said, "No! Let the Lord help you. How can I help you? From the threshing floor or from the wine press?"
27 And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
27 And he said, If the Lord does not give you help, where am I to get help for you? from the grain-floor or the grape-crusher?
27 The king said, "No! May the LORD help you! Where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?"
27 The king said, "No! May the LORD help you! Where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?"
27 He said, "If ADONAI isn't helping you, how do you expect me to help you? There isn't any grain, and there isn't any wine."
27 And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
27 He replied, "If the Lord won't help you, what help can I provide? Do I have any wheat or wine?
27 He replied, "If the Lord won't help you, what help can I provide? Do I have any wheat or wine?
27 He answered, "If the LORD doesn't help you, how can I help you? I can't give you something from the threshing floor or the winepress."
27 He said, If the LORD doesn't help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
27 And he said, If the LORD does not save thee, from where shall I save thee? Out of the threshingfloor, or out of the winepress?
27 And he said , If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
27 He said, "No, let Yahweh help you. {How} can I save you? From the threshing floor or from the wine press?"
27 The king said, "If the Lord doesn't help you, how can I? Can I get help from the threshing floor or from the winepress?"
27 The king replied, "If the LORD doesn't help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?"
27 He said, "No! Let the Lord help you. How can I help you? From the threshing floor or from the wine press?"
27 And he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered:
27 And he said, "If the LORD will not help you, whence shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
27 And he said, "If the LORD will not help you, whence shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
27 And he said, "If the LORD do not help thee, from whence shall I help thee? Out of the barn floor or out of the wine press?"
27 And he said, "If the LORD do not help thee, from whence shall I help thee? Out of the barn floor or out of the wine press?"
27 qui ait non te salvet Dominus unde salvare te possum de area an de torculari dixitque ad eam rex quid tibi vis quae respondit
27 qui ait non te salvet Dominus unde salvare te possum de area an de torculari dixitque ad eam rex quid tibi vis quae respondit
27 And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press?
27 He said, If Yahweh doesn't help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
27 Which said (Who said), Nay, the Lord save thee; whereof may I save thee? (out) of [the] cornfloor, either (out) of [the] presser?
27 And he saith, `Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?'

2 Kings 6:27 Commentaries