Best Known Translations
Other Translations

2 Samuel 12:19-29 NIV

19 David noticed that his attendants were whispering among themselves, and he realized the child was dead. “Is the child dead?” he asked. “Yes,” they replied, “he is dead.”
20 Then David got up from the ground. After he had washed, put on lotions and changed his clothes, he went into the house of the LORD and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.

References for 2 Samuel 12:20

21 His attendants asked him, “Why are you acting this way? While the child was alive, you fasted and wept, but now that the child is dead, you get up and eat!”

References for 2 Samuel 12:21

22 He answered, “While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, ‘Who knows? The LORD may be gracious to me and let the child live.’

References for 2 Samuel 12:22

23 But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”

References for 2 Samuel 12:23

24 Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and made love to her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. The LORD loved him;

References for 2 Samuel 12:24

25 and because the LORD loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah.a

References for 2 Samuel 12:25

    •  12:25 - "Jedidiah" means "loved by the " Lord"."
      26 Meanwhile Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal citadel.

      References for 2 Samuel 12:26

      27 Joab then sent messengers to David, saying, “I have fought against Rabbah and taken its water supply.
      28 Now muster the rest of the troops and besiege the city and capture it. Otherwise I will take the city, and it will be named after me.”
      29 So David mustered the entire army and went to Rabbah, and attacked and captured it.

      Study tools for 2 Samuel 12:19-29

      • a 12:14 - An ancient Hebrew scribal tradition; Masoretic Text "for the enemies of"
      • b 12:16 - Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text does not have "in sackcloth" .
      • c 12:25 - "Jedidiah" means "loved by the " Lord"."
      • d 12:30 - Or "from Milkom’s" (that is, Molek’s)
      • e 12:30 - That is, about 75 pounds or about 34 kilograms
      • f 12:31 - The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.