2 Samuel 23:21

21 Matou também um egípcio, homem de temível aspecto; tinha este uma lança na mão, mas Benaías desceu a ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança, e com ela o matou

2 Samuel 23:21 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:21

And he slew an Egyptian, a goodly man
A person of good countenance and shape, very large and tall; in ( 1 Chronicles 11:28 ) , he is said to be a man of great stature, and five cubits high, and so wanted a cubit and a span of the height of Goliath, ( 1 Samuel 17:4 ) ;

and the Egyptian had a spear in his hand;
as large as Goliath's; for in ( 1 Chronicles 11:23 ) , it is said to be like a weaver's beam, as Goliath's was, (See Gill on 1 Samuel 17:7):

and he went down to him with a staff;
with a walking staff only, having no other weapon:

and plucked the spear out of the Egyptian's hand;
and therefore must be a man very nimble and dexterous, as well as bold and courageous:

and slew him with his own spear;
as David cut off Goliath's head with his own sword. This is supposed F12 to be Shimei, the son of Gera, ( 1 Kings 2:46 ) .


FOOTNOTES:

F12 Hieron. Trad. Heb. ut supra. (in. 2 Reg. fol. 80. C.)

2 Samuel 23:21 In-Context

19 Porventura não era este o mais nobre dentre os trinta? portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou
20 Também Benaías, filho de Jeoiada, filho dum homem de Cabzeel, valoroso e de grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu, e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
21 Matou também um egípcio, homem de temível aspecto; tinha este uma lança na mão, mas Benaías desceu a ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança, e com ela o matou
22 Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
23 Dentre os trinta ele era o mais afamado, porém aos três primeiros não chegou. Mas Davi o pôs sobre os seus guardas.
The Almeida Atualizada is in the public domain.