Isaías 21:13

13 Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.

Isaías 21:13 Meaning and Commentary

Isaiah 21:13

The burden upon Arabia
Which lay heavy upon it, as a burden upon a beast; or "concerning" it, or "against" it, as Kimchi notes; which Arabia, or what part thereof, is meant, may be gathered from the names after mentioned. The Targum is,

``the burden of the cup of cursing, to give the Arabians to drink.''
Ben Melech says, these are the Arabians that dwell in the wilderness: in the forest in Arabia shall ye lodge;
not in their tents and huts, which they had used to carry with them, and set up where they pleased; since now in their fright and flight they would leave them behind them, and so be obliged to take up their lodging in woods and forests; perhaps the desert of Arabia Petraea is meant: O ye travelling companies of Dedanim;
or Dedanites; these were Arabians that descended from Jokshan, a son of Abraham by Keturah, ( Genesis 25:3 ) who were either shepherds, who went in companies together with their flocks, and moved from place to place for the sake of pasture; or rather were merchants, who went in caravans and troops with their merchandise from one country to another; see ( Ezekiel 27:15 Ezekiel 27:20 ) and who, because of the ravages of the enemy, would be glad of a lodging in the woods for security.

Isaías 21:13 In-Context

11 Oráculo acerca de Dumá. Alguém clama a mim de Seir: Guarda, que horas são da noite? guarda, que horas são da noite?
12 Respondeu o guarda: Vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
14 Saí com água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos.
15 pois fogem diante das espadas, diante da espada desembainhada, e diante do arco armado, e diante da pressão da guerra.
The Almeida Atualizada is in the public domain.