Judas 1:13

13 ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas.

Judas 1:13 Meaning and Commentary

Jude 1:13

Raging waves of the sea
False teachers are so called, for their, swelling pride and vanity; which, as it is what prevails in human nature, is a governing vice in such persons, for knowledge without grace puffs up; and this shows that they had not received the doctrine of grace in truth, for that humbles; as also for their arrogance, boasting, and ostentation; and for their noisiness, their restless, uneasy, and turbulent spirits, for their furious and wrathful dispositions; as well as for their levity and inconstancy, and for their turpitude and filthiness:

foaming out their own shame:
wrathful words, frothy and obscene language, and filthy doctrines; and which expresses the issue of their noisy and blustering ministry, which ends in uncleanness, shame, emptiness, and ruin.

Wandering stars;
they are called "stars", because they have the appearance of such, and blaze for a while, in seeming light, zeal, and warmth, and in fame and reputation; and "wandering" ones, not comparable to the planets, which go their regular course, but to fiery exhalations, gliding and running stars; because they wander about from house to house, as well as from one nation to another, and being never settled in their principles, nor at a point in religion; and wander also after their own carnal lusts, and cause others to wander likewise, and at last become falling stars; not from real grace and sanctified knowledge, which they never had; but from truth to error, and from a seemingly holy life and conversation, to a vicious one; and from a profession of religion, to open profaneness; and whose fall is irrecoverable, as that of stars:

to whom is reserved the blackness of darkness for ever;
or the blackest darkness, even utter darkness; which phrase not only expresses the dreadful nature of their punishment, their most miserable and uncomfortable condition; but also the certainty of it, it is "reserved" for them among the treasures of divine wrath and vengeance, by the righteous appointment of God, according to the just demerit of their sins; and likewise the duration of it, it will be for ever; there will never be any light or comfort, but a continual everlasting black despair, a worm that dieth not, a fire that will not be quenched, the smoke and blackness of which will ascend for ever and ever; hell is meant by it, which the Jews represent as a place of darkness: the Egyptian darkness, they say, came from the darkness of hell, and in hell the wicked will be covered with darkness; the darkness which was upon the face of the deep, at the creation, they interpret of hell F5.


FOOTNOTES:

F5 Shemot Rabba, sect. 14. fol. 99. 3.

Judas 1:13 In-Context

11 Ai deles! porque foram pelo caminho de Caim, e por amor do lucro se atiraram ao erro de Balaão, e pereceram na rebelião de Coré.
12 Estes são os escolhidos em vossos ágapes, quando se banqueteiam convosco, pastores que se apascentam a si mesmos sem temor; são nuvens sem água, levadas pelos ventos; são árvores sem folhas nem fruto, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas.
14 Para estes também profetizou Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que veio o Senhor com os seus milhares de santos,
15 para executar juízo sobre todos e convencer a todos os ímpios de todas as obras de impiedade, que impiamente cometeram, e de todas as duras palavras que ímpios pecadores contra ele proferiram.
The Almeida Atualizada is in the public domain.