Juízes 21:21

21 e vigiai; ao saírem as filhas de Siló a dançar nos coros, saí vós das vinhas, arrebatai cada um sua mulher, das filhas de Siló, e ide-vos para a terra de Benjamim.

Juízes 21:21 Meaning and Commentary

Judges 21:21

And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to
dance in dances
As they used to do at this festival, not along with men, but by themselves; and so might the more easily be taken and carried off; and though only males were obliged to appear from all parts at this feast, yet females might come if they would; and, no doubt, from neighbouring places, at least many did; however, the daughters of Shiloh, who dwelt where the tabernacle was, these always attended the feast with demonstrations of joy, and among the rest with dancing, and that as expressive of spiritual and religious joy, as in the case of Miriam, and the Israelitish women, ( Exodus 15:20 ) and as in latter times the most religious men used to express their joy at this feast; now the two hundred men in the vineyards, which lay near the field where these virgins used to dance at this time, were to watch and observe when they came out of the city thither, and were engaged in such an exercise:

then come ye out of the yards, and catch you every man his wife of the
daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin;
they are directed to rush out at once upon them, as they were dancing, secure, as they thought, from molestation and danger; and they were to take everyone one, not more, and go off directly with them to their own tribe.

Juízes 21:21 In-Context

19 Disseram então: Eis que de ano em ano se realiza a festa do Senhor em Siló que está ao norte de Betel, a leste do caminho que sobe de Betel a Siquém, e ao sul de Lebona.
20 Ordenaram, pois, aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, ponde-vos de emboscada nas vinhas,
21 e vigiai; ao saírem as filhas de Siló a dançar nos coros, saí vós das vinhas, arrebatai cada um sua mulher, das filhas de Siló, e ide-vos para a terra de Benjamim.
22 Então quando seus pais e seus irmãos vierem queixar-se a nós, nós lhes diremos: Dignai-vos de no-las conceder; pois nesta guerra não tomamos mulheres para cada um deles, nem vós lhas destes; de outro modo seríeis agora culpados.
23 Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu número tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dançavam; e, retirando-se, voltaram � sua herança, reedificaram as cidades e habitaram nelas.
The Almeida Atualizada is in the public domain.