Marcos 7:28

28 Ela, porém, replicou, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.

Marcos 7:28 Meaning and Commentary

Mark 7:28

And she answered and said unto him, yes, Lord
Agreeing to, and acquiescing in, what he said; which she seemed to have understood, though delivered in a proverbial way; and very appropriately replies,

yet the dogs under the table eat of the children's crumbs;
which they leave, or let fall: signifying that she did not envy the blessings of the Jews, or desire any thing might be done injurious to them; only that this favour might be granted her, which she owned she was unworthy of, that her daughter might be healed. She tacitly owns, that the character of dogs belonged to the Gentiles, and to her and hers among the rest; that they were vile and base in themselves, inferior to the Jews, as to privileges, like dogs under the table; that the provisions with which the table of the Gospel ministry was furnished, was not for them; at least, that they were quite undeserving of them: but however, whereas dogs were allowed to eat crumbs, which now and then fell from the table, or out of the children's hands and laps; so such unworthy Gentiles as she, might be allowed a small benefit or favour by the bye, when it did not take from, and was no disadvantage to the Jews; (See Gill on Matthew 15:27).

Marcos 7:28 In-Context

26 (ora, a mulher era grega, de origem siro-fenícia) e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.
27 Respondeu-lhes Jesus: Deixa que primeiro se fartem os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e lança-lo aos cachorrinhos.
28 Ela, porém, replicou, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.
29 Então ele lhe disse: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha.
30 E, voltando ela para casa, achou a menina deitada sobre a cama, e que o demônio já havia saído.
The Almeida Atualizada is in the public domain.