Compare Translations for Acts 14:1

Acts 14:1 BBE
Now in Iconium they went together to the Synagogue of the Jews and gave such teaching that a great number of Jews and Greeks had faith.
Read Acts 14 BBE  |  Read Acts 14:1 BBE in parallel  
Acts 14:1 HNV
It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Yehudim, and so spoke that a great multitude both of Yehudim and of Yevanim believed.
Read Acts 14 HNV  |  Read Acts 14:1 HNV in parallel  
Acts 14:1 KJV
And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake , that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed .
Read Acts 14 KJV  |  Read Acts 14:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 14:1 NKJV
Now it happened in Iconium that they went together to the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of the Jews and of the Greeks believed.
Read Acts 14 NKJV  |  Read Acts 14:1 NKJV in parallel  
Acts 14:1 NRS
The same thing occurred in Iconium, where Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks became believers.
Read Acts 14 NRS  |  Read Acts 14:1 NRS in parallel  
Acts 14:1 ASV
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Read Acts 14 ASV  |  Read Acts 14:1 ASV in parallel  
Acts 14:1 CJB
In Iconium the same thing happened - they went into the synagogue and spoke in such a way that a large number of both Jews and Greeks came to trust.
Read Acts 14 CJB  |  Read Acts 14:1 CJB in parallel  
Acts 14:1 RHE
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.
Read Acts 14 RHE  |  Read Acts 14:1 RHE in parallel  
Acts 14:1 ELB
Es geschah aber zu Ikonium, daß sie zusammen in die Synagoge der Juden gingen und also redeten, daß eine große Menge, sowohl von Juden als auch von Griechen, glaubte.
Read Acts 14 ELB  |  Read Acts 14:1 ELB in parallel  
Acts 14:1 ESV
Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 ESV  |  Read Acts 14:1 ESV in parallel  
Acts 14:1 GDB
Or avvenne che in Iconio pure Paolo e Barnaba entrarono nella sinagoga dei Giudei e parlarono in maniera che una gran moltitudine di Giudei e di Greci credette.
Read Acts 14 GDB  |  Read Acts 14:1 GDB in parallel  
Acts 14:1 GW
The same thing happened in the city of Iconium. Paul and Barnabas went into the synagogue and spoke in such a way that a large crowd of Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 GW  |  Read Acts 14:1 GW in parallel  
Acts 14:1 GNT
The same thing happened in Iconium: Paul and Barnabas went to the synagogue and spoke in such a way that a great number of Jews and Gentiles became believers.
Read Acts 14 GNT  |  Read Acts 14:1 GNT in parallel  
Acts 14:1 CSB
The same thing happened in Iconium; they entered the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 CSB  |  Read Acts 14:1 CSB in parallel  
Acts 14:1 BLA
Aconteció que en Iconio entraron juntos en la sinagoga de los judíos, y hablaron de tal manera que creyó una gran multitud, tanto de judíos como de griegos.
Read Acts 14 BLA  |  Read Acts 14:1 BLA in parallel  
Acts 14:1 RVR
Y ACONTECIO en Iconio, que entrados juntamente en la sinagoga de los Judíos, hablaron de tal manera, que creyó una grande multitud de Judíos, y asimismo de Griegos.
Read Acts 14 RVR  |  Read Acts 14:1 RVR in parallel  
Acts 14:1 LEB
Now it happened that in Iconium they entered {together} into the synagogue of the Jews and spoke in such a way that a large number of both Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 LEB  |  Read Acts 14:1 LEB in parallel  
Acts 14:1 LSG
A Icone, Paul et Barnabas entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et ils parlèrent de telle manière qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent.
Read Acts 14 LSG  |  Read Acts 14:1 LSG in parallel  
Acts 14:1 LUT
Es geschah aber zu Ikonion, daß sie zusammenkamen und predigten in der Juden Schule, also daß eine große Menge der Juden und Griechen gläubig ward.
Read Acts 14 LUT  |  Read Acts 14:1 LUT in parallel  
Acts 14:1 NAS
In Iconium they entered the synagogue of the Jews together , and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks.
Read Acts 14 NAS  |  Read Acts 14:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 14:1 NCV
In Iconium, Paul and Barnabas went as usual to the Jewish syna- gogue. They spoke so well that a great many Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 NCV  |  Read Acts 14:1 NCV in parallel  
Acts 14:1 NIRV
At Iconium, Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue as usual. They spoke there with great power. Large numbers of Jews and non-Jews became believers.
Read Acts 14 NIRV  |  Read Acts 14:1 NIRV in parallel  
Acts 14:1 NIV
At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Gentiles believed.
Read Acts 14 NIV  |  Read Acts 14:1 NIV in parallel  
Acts 14:1 NLT
In Iconium, Paul and Barnabas went together to the synagogue and preached with such power that a great number of both Jews and Gentiles believed.
Read Acts 14 NLT  |  Read Acts 14:1 NLT in parallel  
Acts 14:1 OST
Il arriva à Iconium que Paul et Barnabas entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et parlèrent de telle sorte, qu'il y eut une grande multitude de Juifs et de Grecs qui crurent.
Read Acts 14 OST  |  Read Acts 14:1 OST in parallel  
Acts 14:1 RSV
Now at Ico'nium they entered together into the Jewish synagogue, and so spoke that a great company believed, both of Jews and of Greeks.
Read Acts 14 RSV  |  Read Acts 14:1 RSV in parallel  
Acts 14:1 RIV
Or avvenne che in Iconio pure Paolo e Barnaba entrarono nella sinagoga dei Giudei e parlarono in maniera che una gran moltitudine di Giudei e di Greci credette.
Read Acts 14 RIV  |  Read Acts 14:1 RIV in parallel  
Acts 14:1 SEV
Y aconteció en Iconio, que entrados juntamente en la sinagoga de los judíos, hablaron de tal manera, que creyó una grande multitud de judíos, y asimismo de griegos.
Read Acts 14 SEV  |  Read Acts 14:1 SEV in parallel  
Acts 14:1 SVV
En het geschiedde te Ikonium, dat zij te zamen gingen in de synagoge der Joden, en alzo spraken, dat een grote menigte, beiden van Joden en Grieken, geloofde.
Read Acts 14 SVV  |  Read Acts 14:1 SVV in parallel  
Acts 14:1 DBY
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 DBY  |  Read Acts 14:1 DBY in parallel  
Acts 14:1 VUL
factum est autem Iconii ut simul introirent synagogam Iudaeorum et loquerentur ita ut crederet Iudaeorum et Graecorum copiosa multitudo
Read Acts 14 VUL  |  Read Acts 14:1 VUL in parallel  
Acts 14:1 MSG
When they got to Iconium they went, as they always did, to the meeting place of the Jews and gave their message. The Message convinced both Jews and non-Jews - and not just a few, either.
Read Acts 14 MSG  |  Read Acts 14:1 MSG in parallel  
Acts 14:1 WBT
And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spoke, that a great multitude both of the Jews, and also of the Greeks, believed.
Read Acts 14 WBT  |  Read Acts 14:1 WBT in parallel  
Acts 14:1 TMB
And it came to pass in Iconium that together they both went into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude of both the Jews and also of the Greeks believed.
Read Acts 14 TMB  |  Read Acts 14:1 TMB in parallel  
Acts 14:1 TNIV
At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 TNIV  |  Read Acts 14:1 TNIV in parallel  
Acts 14:1 WNT
At Iconium the Apostles went together to the Jewish synagogue and preached, with the result that a great number both of Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 WNT  |  Read Acts 14:1 WNT in parallel  
Acts 14:1 WEB
It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Read Acts 14 WEB  |  Read Acts 14:1 WEB in parallel  
Acts 14:1 WYC
And it befelled at Iconium, that they entered together into the synagogue of Jews [Forsooth it was done at Iconium, that together they entered into the synagogue of Jews], and spake, so that [a] full great multitude of Jews and Greeks believed.
Read Acts 14 WYC  |  Read Acts 14:1 WYC in parallel  
Acts 14:1 YLT
And it came to pass in Iconium, that they did enter together into the synagogue of the Jews, and spake, so that there believed both of Jews and Greeks a great multitude;
Read Acts 14 YLT  |  Read Acts 14:1 YLT in parallel  

Acts 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Paul and Barnabas at Iconium. (1-7) A cripple healed at Lystra, The people would have sacrificed to Paul and Barnabas. (8-18) Paul stoned at Lystra, The churches visited again. (19-28)

Verses 1-7 The apostles spake so plainly, with such evidence and proof of the Spirit, and with such power; so warmly, and with such concern for the souls of men; that those who heard them could not but say, God was with them of a truth. Yet the success was not to be reckoned to the manner of their preaching, but to the Spirit of God who used that means. Perseverance in doing good, amidst dangers and hardships, is a blessed evidence of grace. Wherever God's servants are driven, they should seek to declare the truth. When they went on in Christ's name and strength, he failed not to give testimony to the word of his grace. He has assured us it is the word of God, and that we may venture our souls upon it. The Gentiles and Jews were at enmity with one another, yet united against Christians. If the church's enemies join to destroy it, shall not its friends unite for its preservation? God has a shelter for his people in a storm; he is, and will be their Hiding-place. In times of persecution, believers may see cause to quit a spot, though they do not quit their Master's work.

Verses 8-18 All things are possible to those that believe. When we have faith, that most precious gift of God, we shall be delivered from the spiritual helplessness in which we were born, and from the dominion of sinful habits since formed; we shall be made able to stand upright and walk cheerfully in the ways of the Lord. When Christ, the Son of God, appeared in the likeness of men, and did many miracles, men were so far from doing sacrifice to him, that they made him a sacrifice to their pride and malice; but Paul and Barnabas, upon their working one miracle, were treated as gods. The same power of the god of this world, which closes the carnal mind against truth, makes errors and mistakes find easy admission. We do not learn that they rent their clothes when the people spake of stoning them; but when they spake of worshipping them; they could not bear it, being more concerned for God's honour than their own. God's truth needs not the services of man's falsehood. The servants of God might easily obtain undue honours if they would wink at men's errors and vices; but they must dread and detest such respect more than any reproach. When the apostles preached to the Jews, who hated idolatry, they had only to preach the grace of God in Christ; but when they had to do with the Gentiles, they must set right their mistakes in natural religion. Compare their conduct and declaration with the false opinions of those who think the worship of a God, under any name, or in any manner, is equally acceptable to the Lord Almighty. The most powerful arguments, the most earnest and affectionate addresses, even with miracles, are scarcely enough to keep men from absurdities and abominations; much less can they, without special grace, turn the hearts of sinners to God and to holiness.

Verses 19-28 See how restless the rage of the Jews was against the gospel of Christ. The people stoned Paul, in a popular tumult. So strong is the bent of the corrupt and carnal heart, that as it is with great difficulty that men are kept back from evil on one side, so it is with great ease they are persuaded to evil on the other side. If Paul would have been Mercury, he might have been worshipped; but if he will be a faithful minister of Christ, he shall be stoned, and thrown out of the city. Thus men who easily submit to strong delusions, hate to receive the truth in the love of it. All who are converted need to be confirmed in the faith; all who are planted need to be rooted. Ministers' work is to establish saints as well as to awaken sinners. The grace of God, and nothing less, effectually establishes the souls of the disciples. It is true, we must count upon much tribulation, but it is encouragement that we shall not be lost and perish in it. The Person to whose power and grace the converts and the newly-established churches are commended, clearly was the Lord Jesus, "on whom they had believed." It was an act of worship. The praise of all the little good we do at any time, must be ascribed to God; for it is He who not only worketh in us both to will and to do, but also worketh with us to make what we do successful. All who love the Lord Jesus, will rejoice to hear that he has opened the door of faith wide, to those who were strangers to him and to his salvation. And let us, like the apostles, abide with those who know and love the Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use