Compare Translations for Acts 25:10

10 But Paul said: "I am standing at Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as even you can see very well.
10 But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourself know very well.
10 Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
10 Paul answered, "I'm standing at this moment before Caesar's bar of justice, where I have a perfect right to stand. And I'm going to keep standing here. I've done nothing wrong to the Jews, and you know it as well as I do.
10 But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.
10 Paul answered: “I am now standing before Caesar’s court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well.
10 So Paul said, "I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no wrong, as you very well know.
10 But Paul replied, “No! This is the official Roman court, so I ought to be tried right here. You know very well I am not guilty of harming the Jews.
10 Paul said, "I am appealing to the emperor's tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.
10 But Paul said, I am standing before Caesar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
10 And Paul said, I am before the seat of Caesar's authority where it is right for me to be judged: I have done no wrong to the Jews, as you are well able to see.
10 Paul replied, "I'm standing before Caesar's court. I ought to be tried here. I have done nothing wrong to the Jews, as you well know.
10 Paul replied, "I'm standing before Caesar's court. I ought to be tried here. I have done nothing wrong to the Jews, as you well know.
10 Sha'ul replied, "I am standing right now in the court of the Emperor, and this is where I should be tried. I have done no wrong to the Judeans, as you very well know.
10 But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as *thou* also very well knowest.
10 Paul said, "I am standing before the Emperor's own judgment court, where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you yourself well know.
10 Paul said, "I am standing before the Emperor's own judgment court, where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you yourself well know.
10 Paul said, "I am standing in the emperor's court where I must be tried. I haven't done anything wrong to the Jews, as you know very well.
10 But Sha'ul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Yehudim, as you also know very well.
10 Then said Paul, I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged; to the Jews I have done no wrong, as thou very well knowest.
10 Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged : to the Jews have I done no wrong , as thou very well knowest .
10 But Paul said, "I am standing before the judgment seat of Caesar, where it is necessary [for] me to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.
10 Paul said, "I am standing at Caesar's judgment seat now, where I should be judged. I have done nothing wrong to the Jews; you know this is true.
10 Paul answered, "I'm already standing in Caesar's court. This is where I should go on trial. I haven't done anything wrong to the Jews. You yourself know that very well.
10 Paul said, "I am appealing to the emperor's tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.
10 Then Paul said: I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no injury, as thou very well knowest.
10 But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried; to the Jews I have done no wrong, as you know very well.
10 But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried; to the Jews I have done no wrong, as you know very well.
10 εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος · Ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος ἑστώς ⸃ εἰμι, οὗ με δεῖ κρίνεσθαι. Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα, ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις.
10 Then said Paul, "I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
10 Then said Paul, "I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
10 Then sayd Paul: I stonde at Cesars iudgemet seate where I ought to be iudged. To ye Iewes have I no harme done as thou verely well knowest.
10 dixit autem Paulus ad tribunal Caesaris sto ubi me oportet iudicari Iudaeis non nocui sicut tu melius nosti
10 dixit autem Paulus ad tribunal Caesaris sto ubi me oportet iudicari Iudaeis non nocui sicut tu melius nosti
10 Then said Paul, I stand at Cesar's tribunal, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
10 But Paul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.
10 "I am standing before Caesar's tribunal," replied Paul, "where alone I ought to be tried. The Jews have no real ground of complaint against me, as in fact you yourself are beginning to see more clearly.
10 And Paul said, At the doom place of the emperor I stand [At the doom place of Caesar I stand], where it behooveth me to be deemed. I have not harmed the Jews, as thou knowest well.
10 and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

Acts 25:10 Commentaries