Compare Translations for Acts 3:26

Acts 3:26 BBE
To you, first, God sent his servant, blessing you by turning every one of you from his sins.
Read Acts 3 BBE  |  Read Acts 3:26 BBE in parallel  
Acts 3:26 ELB
Euch zuerst hat Gott, als er seinen Knecht erweckte, ihn gesandt, euch zu segnen, indem er einen jeden von euren Bosheiten abwendet.
Read Acts 3 ELB  |  Read Acts 3:26 ELB in parallel  
Acts 3:26 KJV
Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
Read Acts 3 KJV  |  Read Acts 3:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 3:26 NKJV
To you first, God, having raised up His Servant Jesus, sent Him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities."
Read Acts 3 NKJV  |  Read Acts 3:26 NKJV in parallel  
Acts 3:26 NRS
When God raised up his servant, he sent him first to you, to bless you by turning each of you from your wicked ways."
Read Acts 3 NRS  |  Read Acts 3:26 NRS in parallel  
Acts 3:26 ASV
Unto you first God, having raised up his Servant, sent him to bless you, in turning away every one of you from your iniquities.
Read Acts 3 ASV  |  Read Acts 3:26 ASV in parallel  
Acts 3:26 CJB
So it is to you first that God has sent his servant whom he has raised up, so that he might bless you by turning each one of you from your evil ways."
Read Acts 3 CJB  |  Read Acts 3:26 CJB in parallel  
Acts 3:26 RHE
To you first, God, raising up his Son, hath sent him to bless you: that every one may convert himself from his wickedness.
Read Acts 3 RHE  |  Read Acts 3:26 RHE in parallel  
Acts 3:26 ESV
God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness."
Read Acts 3 ESV  |  Read Acts 3:26 ESV in parallel  
Acts 3:26 GDB
A voi per i primi, Iddio, dopo aver suscitato Gesù suo Servitore, l’ha mandato per benedirvi, convertendo ciascuno di voi dalle sue malvagità.
Read Acts 3 GDB  |  Read Acts 3:26 GDB in parallel  
Acts 3:26 GW
God has brought his servant back to life and has sent him to you first. God did this to bless you by turning every one of you from your evil ways."
Read Acts 3 GW  |  Read Acts 3:26 GW in parallel  
Acts 3:26 GNT
And so God chose his Servant and sent him to you first, to bless you by making every one of you turn away from your wicked ways."
Read Acts 3 GNT  |  Read Acts 3:26 GNT in parallel  
Acts 3:26 HNV
God, having raised up his servant, Yeshua, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness."
Read Acts 3 HNV  |  Read Acts 3:26 HNV in parallel  
Acts 3:26 CSB
God raised up His Servant and sent Him first to you to bless you by turning each of you from your evil ways."
Read Acts 3 CSB  |  Read Acts 3:26 CSB in parallel  
Acts 3:26 BLA
Para vosotros en primer lugar, Dios, habiendo resucitado a su Siervo, le ha enviado para que os bendiga, a fin de apartar a cada uno de vosotros de vuestras iniquidades.
Read Acts 3 BLA  |  Read Acts 3:26 BLA in parallel  
Acts 3:26 RVR
A vosotros primeramente, Dios, habiendo levantado á su Hijo, le envió para que os bendijese, á fin de que cada uno se convierta de su maldad.
Read Acts 3 RVR  |  Read Acts 3:26 RVR in parallel  
Acts 3:26 LEB
God, [after he] had raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning each [of you] back from your wickedness!"
Read Acts 3 LEB  |  Read Acts 3:26 LEB in parallel  
Acts 3:26 LSG
C'est à vous premièrement que Dieu, ayant suscité son serviteur, l'a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses iniquités.
Read Acts 3 LSG  |  Read Acts 3:26 LSG in parallel  
Acts 3:26 LUT
Euch zuvörderst hat Gott auferweckt seinen Knecht Jesus und hat ihn zu euch gesandt, euch zu segnen, daß ein jeglicher sich bekehre von seiner Bosheit.
Read Acts 3 LUT  |  Read Acts 3:26 LUT in parallel  
Acts 3:26 NAS
"For you first, God raised up His Servant and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways."
Read Acts 3 NAS  |  Read Acts 3:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 3:26 NCV
God has raised up his servant Jesus and sent him to you first to bless you by turning each of you away from doing evil."
Read Acts 3 NCV  |  Read Acts 3:26 NCV in parallel  
Acts 3:26 NIRV
God raised up Jesus, who serves him. God sent him first to you. He did it to bless you. He wanted to turn each of you from your evil ways."
Read Acts 3 NIRV  |  Read Acts 3:26 NIRV in parallel  
Acts 3:26 NIV
When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways."
Read Acts 3 NIV  |  Read Acts 3:26 NIV in parallel  
Acts 3:26 NLT
When God raised up his servant, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways."
Read Acts 3 NLT  |  Read Acts 3:26 NLT in parallel  
Acts 3:26 OST
C'est pour vous premièrement, que Dieu ayant suscité son Fils Jésus, l'a envoyé pour vous bénir, en retirant chacun de vous de ses iniquités.
Read Acts 3 OST  |  Read Acts 3:26 OST in parallel  
Acts 3:26 RSV
God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you in turning every one of you from your wickedness."
Read Acts 3 RSV  |  Read Acts 3:26 RSV in parallel  
Acts 3:26 RIV
A voi per i primi Iddio, dopo aver suscitato il suo Servitore, l’ha mandato per benedirvi, convertendo ciascun di voi dalle sue malvagità.
Read Acts 3 RIV  |  Read Acts 3:26 RIV in parallel  
Acts 3:26 SEV
A vosotros primeramente, Dios, levantando a su Hijo, Jesús, lo envió para que os bendijese, a fin de que cada uno se convierta de su maldad.
Read Acts 3 SEV  |  Read Acts 3:26 SEV in parallel  
Acts 3:26 SVV
God, opgewekt hebbende Zijn Kind Jezus, heeft Denzelven eerst tot u gezonden, dat Hij ulieden zegenen zou, daarin dat Hij een iegelijk van u afkere van uw boosheden.
Read Acts 3 SVV  |  Read Acts 3:26 SVV in parallel  
Acts 3:26 DBY
To you first God, having raised up his servant, has sent him, blessing you in turning each one [of you] from your wickedness.
Read Acts 3 DBY  |  Read Acts 3:26 DBY in parallel  
Acts 3:26 VUL
vobis primum Deus suscitans Filium suum misit eum benedicentem vobis ut convertat se unusquisque a nequitia sua
Read Acts 3 VUL  |  Read Acts 3:26 VUL in parallel  
Acts 3:26 MSG
But you are first in line: God, having raised up his Son, sent him to bless you as you turn, one by one, from your evil ways."
Read Acts 3 MSG  |  Read Acts 3:26 MSG in parallel  
Acts 3:26 WBT
To you first, God having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
Read Acts 3 WBT  |  Read Acts 3:26 WBT in parallel  
Acts 3:26 TMB
Unto you first, God, having raised up His Son Jesus, sent Him to bless you in turning every one of you away from his iniquities."
Read Acts 3 TMB  |  Read Acts 3:26 TMB in parallel  
Acts 3:26 TNIV
When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways."
Read Acts 3 TNIV  |  Read Acts 3:26 TNIV in parallel  
Acts 3:26 WNT
It is to you first that God, after raising His Servant from the grave, has sent Him to bless you, by causing every one of you to turn from your wickedness."
Read Acts 3 WNT  |  Read Acts 3:26 WNT in parallel  
Acts 3:26 WEB
God, having raised up his servant, Jesus, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness."
Read Acts 3 WEB  |  Read Acts 3:26 WEB in parallel  
Acts 3:26 WYC
God raised his Son first to you, and sent him blessing you [God raising his Son first to you, sent him blessing you], that each man convert him from his wickedness.
Read Acts 3 WYC  |  Read Acts 3:26 WYC in parallel  
Acts 3:26 YLT
to you first, God, having raised up His child Jesus, did send him, blessing you, in the turning away of each one from your evil ways.'
Read Acts 3 YLT  |  Read Acts 3:26 YLT in parallel  

Acts 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

A lame man healed by Peter and John. (1-11) Peter's address to the Jews. (12-26)

Verses 1-11 The apostles and the first believers attended the temple worship at the hours of prayer. Peter and John seem to have been led by a Divine direction, to work a miracle on a man above forty years old, who had been a cripple from his birth. Peter, in the name of Jesus of Nazareth, bade him rise up and walk. Thus, if we would attempt to good purpose the healing of men's souls, we must go forth in the name and power of Jesus Christ, calling on helpless sinners to arise and walk in the way of holiness, by faith in Him. How sweet the thought to our souls, that in respect to all the crippled faculties of our fallen nature, the name of Jesus Christ of Nazareth can make us whole! With what holy joy and rapture shall we tread the holy courts, when God the Spirit causes us to enter therein by his strength!

Verses 12-18 Observe the difference in the manner of working the miracles. Our Lord always spoke as having Almighty power, never hesitated to receive the greatest honour that was given to him on account of his Divine miracles. But the apostles referred all to their Lord, and refused to receive any honour, except as his undeserving instruments. This shows that Jesus was one with the Father, and co-equal with Him; while the apostles knew that they were weak, sinful men, and dependent for every thing on Jesus, whose power effected the cure. Useful men must be very humble. Not unto us, O Lord, not unto us, but to thy name, give glory. Every crown must be cast at the feet of Christ. The apostle showed the Jews the greatness of their crime, but would not anger or drive them to despair. Assuredly, those who reject, refuse, or deny Christ, do it through ignorance; but this can in no case be an excuse.

Verses 19-21 The absolute necessity of repentance is to be solemnly charged upon the consciences of all who desire that their sins may be blotted out, and that they may share in the refreshment which nothing but a sense of Christ's pardoning love can afford. Blessed are those who have felt this. It was not needful for the Holy Spirit to make known the times and seasons of these dispensations. These subjects are still left obscure. But when sinners are convinced of their sins, they will cry to the Lord for pardon; and to the penitent, converted, and believing, times of refreshment will come from the presence of the Lord. In a state of trial and probation, the glorified Redeemer will be out of sight, because we must live by faith in him.

Verses 22-26 Here is a powerful address to warn the Jews of the dreadful consequences of their unbelief, in the very words of Moses, their favourite prophet, out of pretended zeal for whom they were ready to reject Christianity, and to try to destroy it. Christ came into the world to bring a blessing with him. And he sent his Spirit to be the great blessing. Christ came to bless us, by turning us from our iniquities, and saving us from our sins. We, by nature cleave to sin; the design of Divine grace is to turn us from it, that we may not only forsake, but hate it. Let none think that they can be happy by continuing in sin, when God declares that the blessing is in being turned from all iniquity. Let none think that they understand or believe the gospel, who only seek deliverance from the punishment of sin, but do not expect happiness in being delivered from sin itself. And let none expect to be turned from their sin, except by believing in, and receiving Christ the Son of God, as their wisdom, righteousness, sanctification, and redemption.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use