Jeremiah 16:5

5 For this is what the Lord has said: Do not go into the house of sorrow, do not go to make weeping or songs of grief for them: for I have taken away my peace from this people, says the Lord, even mercy and pity.

Jeremiah 16:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 16:5

For thus saith the Lord, enter not into the house of mourning,
&c.] On account of his dead relations or neighbours; since they were taken away from the evil to come, and therefore no occasion to mourn for them: moreover, this was to show the certainty of what is before and after said; that, at the time of the general calamity predicted, there would be no lamentation made for the dead. R. Joseph Kimchi says the word here used signifies, in the Arabic F23 language, a lifting of the voice, either for weeping, or for joy F24; and Jarchi, out of the ancient book Siphri, interprets it a "feast"; and it is rendered a "banquet" in ( Amos 6:7 ) , and so may here design a mourning feast, such as were used at funerals, called by the Greeks (perideipnea) , and by the Latins "parentalia", as Jerom observes. Neither go to lament nor bemoan them; neither go to the house of mourning, or the mourning feast; to the houses of the deceased, to condole the surviving relations, and to express sorrow for the dead, by shedding tears, and shaking the head, or by any other gesture or ceremony after mentioned, For I have taken away my peace from this people, saith the Lord;
all peace or prosperity is of God, and therefore called his, and which he can take away from a people when he pleases; and having determined to take it away from this people because of their sins, he is said to have done it, it being as certain as if it was done: even lovingkindness and mercies;
all benefits, which flowed from his favour, love, and mercy, as the whole of their prosperity did.


FOOTNOTES:

F23 <arabic> "magna et vehementi voce praeditus", Golius ex Giggeio, col. 979.
F24 So the word is used in the Chaldee language: as Schindler observes in Lex. col. 1722.

Jeremiah 16:5 In-Context

3 For this is what the Lord has said about the sons and daughters who come to birth in this place, and about their mothers who have given them birth, and about their fathers who have given life to them in this land:
4 Death from evil diseases will overtake them; there will be no weeping for them and their bodies will not be put to rest; they will be like waste on the face of the earth: the sword and need of food will put an end to them; their dead bodies will be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth.
5 For this is what the Lord has said: Do not go into the house of sorrow, do not go to make weeping or songs of grief for them: for I have taken away my peace from this people, says the Lord, even mercy and pity.
6 Death will overtake great as well as small in the land: their bodies will not be put in a resting-place, and no one will be weeping for them or wounding themselves or cutting off their hair for them:
7 No one will make a feast for them in sorrow, to give them comfort for the dead, or put to their lips the cup of comfort on account of their father or their mother.
The Bible in Basic English is in the public domain.