Compare Translations for Jeremiah 16:5

5 "For this is what the Lord says: Don't enter a house where a mourning feast is taking place. Don't go to lament or sympathize with them, for I have removed My peace from these people"-[this is] the Lord's declaration-"[as well as My] faithful love and compassion.
5 "For thus says the LORD: Do not enter the house of mourning, or go to lament or grieve for them, for I have taken away my peace from this people, my steadfast love and mercy, declares the LORD.
5 For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.
5 God continued: "Don't enter a house where there's mourning. Don't go to the funeral. Don't sympathize. I've quit caring about what happens to this people." God's Decree. "No more loyal love on my part, no more compassion.
5 For thus says the LORD , "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the LORD , "My lovingkindness and compassion.
5 For this is what the LORD says: “Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people,” declares the LORD.
5 For thus says the Lord: "Do not enter the house of mourning, nor go to lament or bemoan them; for I have taken away My peace from this people," says the Lord, "lovingkindness and mercies.
5 This is what the LORD says: “Do not go to funerals to mourn and show sympathy for these people, for I have removed my protection and peace from them. I have taken away my unfailing love and my mercy.
5 For thus says the Lord: Do not enter the house of mourning, or go to lament, or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says the Lord, my steadfast love and mercy.
5 For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies.
5 For this is what the Lord has said: Do not go into the house of sorrow, do not go to make weeping or songs of grief for them: for I have taken away my peace from this people, says the Lord, even mercy and pity.
5 This is what the LORD says: Don't enter a house where there is mourning; don't grieve or lament for them, for I have taken away my blessing, kindness, and mercy from this people, declares the LORD.
5 This is what the LORD says: Don't enter a house where there is mourning; don't grieve or lament for them, for I have taken away my blessing, kindness, and mercy from this people, declares the LORD.
5 "For here is what ADONAI says: 'Do not enter any house where there is mourning; don't lament them, and don't grieve for them; for I have removed my shalom from this people, as well as my grace and compassion,' says ADONAI.
5 For thus saith Jehovah: Enter not into the house of wailing, neither go to lament or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, the loving-kindness and the tender mercies.
5 "You must not enter a house where there is mourning. Do not grieve for anyone. I will no longer bless my people with peace or show them love and mercy.
5 "You must not enter a house where there is mourning. Do not grieve for anyone. I will no longer bless my people with peace or show them love and mercy.
5 "This is what the LORD says: Don't go into a house where people are grieving. Don't go to mourn or to grieve for them. I'm taking my peace, love, and compassion away from these people," declares the LORD.
5 For thus says the LORD, Don't enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my shalom from this people, says the LORD, even lovingkindness and tender mercies.
5 For thus hath the LORD said, Do not enter into the house of mourning, neither go to lament nor comfort them: for I have taken away my peace from this people, said the LORD, even mercy and compassion.
5 For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.
5 For thus says Yahweh, "You must not enter [the] house of [the] funeral meal, and you must not go to lament, and you must not show sympathy for them, for I have taken away my peace from this people," {declares} Yahweh, "the loyal love and the compassion.
5 So this is what the Lord says: "Jeremiah, do not go into a house where there is a funeral meal. Do not go there to cry for the dead or to show your sorrow for them, because I have taken back my blessing, my love, and my pity from these people," says the Lord.
5 The LORD says, "Jeremiah, do not enter a house where a meal is being served because someone has died. Do not go there to sob or to comfort the family. I will not bless these people anymore. I have taken my love and pity away from them," announces the Lord.
5 For thus says the Lord: Do not enter the house of mourning, or go to lament, or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says the Lord, my steadfast love and mercy.
5 For thus saith the Lord: Enter not into the house of feasting, neither go thou to mourn, nor to comfort them: because I have taken away my peace from this people, saith the Lord, my mercy and commiserations.
5 "For thus says the LORD: Do not enter the house of mourning, or go to lament, or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says the LORD, my steadfast love and mercy.
5 "For thus says the LORD: Do not enter the house of mourning, or go to lament, or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says the LORD, my steadfast love and mercy.
5 For thus saith the LORD: "Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them; for I have taken away My peace from this people," saith the LORD, "even lovingkindness and mercies.
5 For thus saith the LORD: "Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them; for I have taken away My peace from this people," saith the LORD, "even lovingkindness and mercies.
5 haec enim dicit Dominus ne ingrediaris domum convivii neque vadas ad plangendum neque consoleris eos quia abstuli pacem meam a populo isto dicit Dominus misericordiam et miserationes
5 haec enim dicit Dominus ne ingrediaris domum convivii neque vadas ad plangendum neque consoleris eos quia abstuli pacem meam a populo isto dicit Dominus misericordiam et miserationes
5 For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, [even] loving-kindness and mercies.
5 For thus says Yahweh, Don't enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even lovingkindness and tender mercies.
5 For the Lord saith these things, Enter thou not into an house of feast, neither go thou to bewail, neither comfort thou them; for I have taken away my peace from this people, saith the Lord, and (my) mercy and merciful doings.
5 For thus said Jehovah: Do not enter the house of a mourning-feast, Nor go to lament nor bemoan for them, For I have removed My peace from this people, An affirmation of Jehovah, The kindness and the mercies.

Jeremiah 16:5 Commentaries