Luke 9:10-50

The Feeding of Five Thousand

10 And [when they] returned, the apostles described to him all that they had done. And he took them along [and] withdrew privately to a town called Bethsaida.
11 But [when] the crowds found out, they followed him, and welcoming them, he began to speak to them about the kingdom of God, and he cured those who had need of healing.
12 Now the day began to be far spent, and the twelve came up [and] said to him, "Send away the crowd so that they can go into the surrounding villages and farms to obtain lodging and find provisions, because we are here in a desolate place.
13 But he said to them, "You give them [something] to eat!" And they said, "{We have no} more than five loaves and two fish, unless perhaps we go [and] purchase food for all these people."
14 (For there were about five thousand men.) So he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."
15 And they did so, and had [them] all sit down.
16 And taking the five loaves and the two fish, [and] looking up to heaven, he gave thanks and broke them and began giving [them] to the disciples to set before the crowd.
17 And [they] all ate and were satisfied, and what was left over was picked up by them--twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

18 And it happened that while he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, saying, "Who do the crowds say [that] I am?"
19 And they answered [and] said, "John the Baptist, but others, Elijah, and others, that one of the ancient prophets has risen."
20 And he said to them, "But who do you say [that] I am?" And Peter answered [and] said, "The Christ of God."

Jesus Predicts His Death and Resurrection

21 But he warned [and] commanded them to tell this to no one,
22 saying, "It is necessary [for] the Son of Man to suffer many [things] and to be rejected by the elders and chief priests and scribes, and to be killed, and to be raised on the third day.

Taking Up One’s Cross to Follow Jesus

23 And he said to [them] all, "If anyone wants to come after me, he must deny himself and take up his cross every day and follow me.
24 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me, this person will save it.
25 For what is a person benefited [if he] gains the whole world but loses or forfeits himself?
26 For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of this person when he comes in his glory and the [glory] of the Father and of the holy angels.
27 But I tell you truly, there are some of those standing here who will never experience death until they see the kingdom of God."

The Transfiguration

28 Now it happened that about eight days after these words, he took along Peter and John and James [and] went up on the mountain to pray.
29 And as he was praying, the appearance of his face became different, and his clothing [became] white, gleaming like lightning.
30 And behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,
31 who appeared in glory [and] were speaking [about] his departure which he was about to fulfill in Jerusalem.
32 Now Peter and those with him were {very sleepy}, but [when they] became fully awake, they saw his glory and the two men who were standing with him.
33 And it happened that as they were going away from him, Peter said to Jesus, "Master, it is good [for] us to be here. And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah," not knowing what he was saying.
34 And [while] he was saying these [things], a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.
35 And a voice came from the cloud, saying, "This is my Son, [my] Chosen One. Listen to him!"
36 And after the voice had occurred, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.

A Demon-possessed Boy Healed

37 Now it happened that on the next day, [when] they had come down from the mountain, a large crowd met him.
38 And behold, a man from the crowd cried out, saying, "Teacher, I beg you to look with concern on my son, because he is my only [son]!
39 And behold, a spirit seizes him and suddenly he screams, and it convulses him with foam and rarely withdraws from him, battering him severely.
40 And I begged your disciples that they would expel it, and they were not able [to do so]."
41 So Jesus answered [and] said, "O unbelieving and perverted generation! {How long} will I be with you and put up with you? Bring your son here!"
42 And [while] he was still approaching, the demon threw him down and convulsed [him]. But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father.
43 And they were all astounded at the impressiveness of God.

Jesus Predicts His Suffering

44 "{You take these words to heart}, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men."
45 But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they could not understand it. And they were afraid to ask him about this statement.

The Question About Who Is Greatest

46 And an argument developed among them as to who of them might be greatest.
47 But Jesus, [because he] knew the thoughts of their hearts, took hold of a child and had him stand beside him
48 and said to them, "Whoever welcomes this child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For the one who is least among you all--this one is great."

Whoever Is Not Against Us Is for Us

49 And John answered [and] said, "Master, we saw someone expelling demons in your name, and we tried to prevent him, because he does not follow in company with us."
50 But Jesus said to him, "Do not prevent [him], because whoever is not against you is for you."

Footnotes 31

  • [a]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("returned") which is understood as temporal
  • [b]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took ... along") has been translated as a finite verb
  • [c]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("found out") which is understood as temporal
  • [d]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to speak")
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [f]. Literally "there is not to us"
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
  • [h]. *Here "[and]" is supplied before the participle ("looking up") in keeping with English style
  • [i]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began giving")
  • [j]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to speak")
  • [k]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [l]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [m]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("warned") has been translated as a finite verb
  • [n]. *Here "[if]" is supplied as a component of the participle ("gains") which is understood as conditional
  • [o]. *Here "[glory]" is an understood repetition of the same word earlier in this verse
  • [p]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took along") has been translated as a finite verb
  • [q]. Or "became brilliant as light"; or "became dazzling white"
  • [r]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("appeared") has been translated as a finite verb
  • [s]. Or "to accomplish"
  • [t]. Literally "burdened with sleep"
  • [u]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("became fully awake") which is understood as temporal
  • [v]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("saying")
  • [w]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had come down")
  • [x]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [y]. Literally "until when"
  • [z]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("approaching")
  • [aa]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ab]. Literally "you put these words into your ears"
  • [ac]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("knew") which is understood as causal
  • [ad]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [ae]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.