2 Samuel 1:9

9 He said to me, 'I'm in agony, and I'm going to die, but I'm still alive. So please, stand next to me; and kill me.'

2 Samuel 1:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:9

And he said unto me again, stand, I pray thee, upon me, and
slay me
Which it can hardly be thought Saul would say; since he might as well have died by the hands of the uncircumcised Philistines, which he endeavoured to avoid, as by the hands of an Amalekite:

for anguish is come upon me;
or trembling, as the Targum, not through fear of death, but through fear of falling into the hands of the Philistines, and of being ill used by them. Some render the words, "my embroidered coat", or "breastplate", or "coat of mail", holds me F7, or hinders me from being pierced through with the sword or spear; so Ben Gersom F8:

because my life [is] yet whole in me:
for though he had been wounded by the archers, yet he did not apprehend he had received any mortal wound, but his life was whole in him; and therefore feared he should fall into their hands alive, and be ill treated by them.


FOOTNOTES:

F7 (Ubyh) "tunica scutulata", Braunius; "ocellata chlamys", Junius & Tremellius, Piscator; "thorax villosus seu pelliceus", Texelii Phoenix, p. 210.
F8 Vid. Braunium de Vest. Sacredot. Heb. l. 1. c. 17. sect. 9.

2 Samuel 1:9 In-Context

7 He looked behind him, saw me and called to me. I answered, 'Here I am.'
8 He said to me, 'Who are you?' and I answered, 'I'm an 'Amaleki'
9 He said to me, 'I'm in agony, and I'm going to die, but I'm still alive. So please, stand next to me; and kill me.'
10 So I stood next to him and killed him, because I was sure he was so badly wounded that he couldn't live. I took the crown that was on his head and the bracelet on his arm and have brought them here to my lord."
11 Then David took hold of his clothes and tore them, and likewise all the men who were with him.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.