Isaiah 36:12

12 But Rav-Shakeh answered, "Did my master send me to deliver my message just to your master and yourselves? Didn't he send me to address the men sitting on the wall, who, like you, are going to eat their own dung and drink their own urine?"

Isaiah 36:12 Meaning and Commentary

Isaiah 36:12

But Rabshakeh said, hath my master sent me to thy master, and
to thee, to speak these words?
&c.] That is, to them only, that he should use a language only understood by them: hath he not sent me to the men that sit upon the wall;
and therefore it is proper to speak in a language which they understand, and to let them know that if they will not surrender up the city, but will attempt to hold out a siege, they must expect that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
suggesting that they must expect a close siege, which would not be broke up until the city was taken; the consequence of which would be such a famine, that they would be reduced to such extremities. The Jews have substituted other words in the margin, instead of those in the text, as more cleanly, and less offensive; for "dung" they put "excrement", and for "piss" they read "the waters of the feet"; and had we in our version put excrement and urine instead of these words, it would have been more decent.

Isaiah 36:12 In-Context

10 Do you think I have come up to this land to destroy it without ADONAI's approval? ADONAI said to me, 'Go up against this land and destroy it!'"'"
11 Elyakim, Shevnah and Yo'ach said to Rav-Shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it; don't speak to us in Hebrew while the people on the wall are listening."
12 But Rav-Shakeh answered, "Did my master send me to deliver my message just to your master and yourselves? Didn't he send me to address the men sitting on the wall, who, like you, are going to eat their own dung and drink their own urine?"
13 Then Rav-Shakeh stood up and, speaking loudly in Hebrew, said: "Hear what the great king, the king of Ashur, says!
14 This is what the king says: 'Don't let Hizkiyahu deceive you, because he won't be able to save you.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.