Jeremiah 2:28

28 Where are your gods that you made for yourselves? Let them rouse themselves, if they can save you when trouble comes. Y'hudah, you have as many gods as you have cities!

Jeremiah 2:28 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:28

But where are thy gods that thou hast made thee?
&c.] This is, or would be, the Lord's answer to them, what is become of your gods? why do not you apply to them for help in time of trouble? the gods that you have chosen for yourselves and worshipped; the gods, not that made you, but whom you yourselves have made: let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble;
call upon them to arise, those statues of wood and stone, those lifeless and senseless images; let them rise off their seats, and move out of their places, if they can, and see whether they can save in a time of trouble and distress; for there is enough of them, if numbers will do: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah;
in imitation of the Heathens, who had not only in every country, but in every city and town, a different god, the patron and tutelar deity of the place; see ( 2 Kings 17:29-31 ) . The Septuagint and Arabic versions "add, according to the number of the ways, or streets, of Jerusalem", they sacrificed to Baal; see ( Jeremiah 11:13 ) .

Jeremiah 2:28 In-Context

26 Just as a thief is ashamed when caught, so is the house of Isra'el ashamed - they, their kings, their leaders, their cohanim and their prophets,
27 who say to a log, 'You are my father,' and to a stone, 'You gave us birth.' For they have turned their backs to me instead of their faces. But when trouble comes, they will plead, 'Rouse yourself and save us!'
28 Where are your gods that you made for yourselves? Let them rouse themselves, if they can save you when trouble comes. Y'hudah, you have as many gods as you have cities!
29 Why argue with me? You have all rebelled against me!" says ADONAI.
30 "In vain have I struck down your people. They would not receive correction. Your own sword has devoured your prophets like a marauding lion.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.