Jeremiah 42:19

19 "ADONAI has spoken concerning you, remnant of Y'hudah! Don't go to Egypt! You know for a fact that I have given you fair warning today.

Jeremiah 42:19 Meaning and Commentary

Jeremiah 42:19

The Lord hath said concerning you, O ye remnant of Judah
Or, "unto you" F23; by the mouth of the prophet; or, "against you" F24; that which was contrary to their inclination and will, as follows: go ye not into Egypt:
this was the express command of God: know certainly that I have admonished you this day;
not to go into Egypt: or, "have testified unto you" F25; the will of God concerning this matter; and therefore they could not plead ignorance.


FOOTNOTES:

F23 (Mkyle) "alloquitur vos", Junius & Tremellius; "ad vos", so some in Vatablus.
F24 "Contra vos", Calvin.
F25 (Mkb ytdyeh) "contestatus sum vos", Montanus, Piscator, Cocceius.

Jeremiah 42:19 In-Context

17 This is how it will be for all the people determined to go to Egypt and stay there - they will die by sword, famine and plague; none of them will remain or escape the disaster that I will bring upon them.'
18 For here is what ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el, says: 'Just as my anger and fury were poured out on the inhabitants of Yerushalayim, so likewise my fury will be poured out on you if you go to Egypt; so that you will become an object of condemnation, astonishment, cursing and reproach; and you will see this place no more.'
19 "ADONAI has spoken concerning you, remnant of Y'hudah! Don't go to Egypt! You know for a fact that I have given you fair warning today.
20 For you have been behaving deceitfully, against your own interests. You sent me to ADONAI your God, saying, 'Pray for us to ADONAI our God; tell us everything ADONAI our God says, and we will do it.'
21 Today I have told it to you, but you haven't heeded any part of what ADONAI your God gave me to tell you.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.