Lamentations 2:19

19 "Get up! Cry out in the night, at the beginning of every watch! Pour your heart out like water before the face of Adonai! Lift up your hands to him for the lives of your babies, who are fainting away from hunger at every streetcorner."

Lamentations 2:19 Meaning and Commentary

Lamentations 2:19

Arise, cry out in the night
That is, O daughter of Zion, or congregation of Israel, as the Targum; who are addressed and called upon by the prophet to arise from their beds, and shake off their sleep, and sloth, and stupidity, and cry to God in the night season; and be earnest and importunate with him for help and assistance. Aben Ezra rightly observes, that the word used signifies a lifting up of the voice both in singing and in lamentation; here it is used in the latter sense; and denotes great vehemency and earnestness in crying unto God, arising from deep distress and sorrow, which prevents sleep: in the beginning of the watches;
either at the first of them; so Broughton renders it, "at the first watch"; which began at the time of going to bed: or at the beginning of each of them; for with the ancient Jews there were three of them; in later times four: or in the beginning of the morning watch, as the Targum; very early in the morning, before sun rising; as they are called upon to pray late at night, so betimes in the mottling: pour out thine heart like water before the face of the Lord;
use the utmost freedom with him; tell him, in the fullest manner, thy whole case, fit thy complaints; unbosom thyself to him; keep nothing from him; speak out freely all lily soul needs; do all this publicly, and in the most affectionate way and manner, thy soul melted in floods of tears, under a sense of sin, and pressing evils for it. The Targum is,

``pour out as water the perverseness of thine heart, and return by repentance, and pray in the house of the congregation (or synagogue) before the face of the Lord:''
lift up thine hands towards him;
in prayer, as the Targum adds; for this is a prayer gesture, as in ( Lamentations 3:41 ) ( 1 Timothy 2:8 ) ; for the life of thy young children that faint for hunger in the top of
every street;
pray for them, that they might have food and sustenance, to preserve them alive; who, for want of it, were ready to swoon and die the public streets; in the top of them, where they met, and where was the greatest concourse of people, and yet none able to relieve them.

Lamentations 2:19 In-Context

17 ADONAI has done what he planned, he has fulfilled his promise, which he decreed in ancient times. He has destroyed without pity, he has let the enemy gloat over you and filled your foes with pride.
18 Their hearts cried out to Adonai, "Wall of the daughter of Tziyon! Let your tears stream down like a torrent, day and night! Give yourself no respite, give your eyes no rest!
19 "Get up! Cry out in the night, at the beginning of every watch! Pour your heart out like water before the face of Adonai! Lift up your hands to him for the lives of your babies, who are fainting away from hunger at every streetcorner."
20 ADONAI, look and see who it is you have thus tormented! Should women eat the fruit of their wombs, the children they have held in their hands? Should cohanim and prophets be slaughtered in the sanctuary of Adonai?
21 Youths and old men are lying on the ground in the streets, my unmarried women and young men have fallen by the sword. You killed them on the day of your anger, you slaughtered them without pity.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.