That ye no longer should live (ei to mhketi biwsai). Purpose clause with ei to (negative mh) and the first aorist (for the Attic second aorist biwnai) active infinitive of biow, old verb, to spend a life (from bio, course of life, Luke 8:14 ), here only in N.T. The rest of your time in the flesh (ton epiloipon en sarki cronon). Accusative of time (cronon, period of time). Epiloipon is old adjective (epi, loipo, remaining in addition), here only in N.T. But ei to here can be result (so that) as in Romans 1:20 ; Romans 4:18 .