2 Peter 2:4

For if God spared not (ei gar o qeo ouk epeisato). First instance (gar) of certain doom, that of the fallen angels. Condition of the first class precisely like that in Romans 11:21 save that here the normal apodosis (umwn ou peisetai) is not expressed as there, but is simply implied in verse Romans 9 by oiden kurio ruesqai (the Lord knows how to deliver) after the parenthesis in verse Romans 8 . Angels when they sinned (aggelwn amarthsantwn). Genitive case after epeisato (first aorist middle indicative of peidomai) and anarthrous (so more emphatic, even angels), first aorist active participle of amartanw, "having sinned." Cast them down to hell (tartarwsa). First aorist active participle of tartarow, late word (from tartaro, old word in Homer, Pindar, LXX Job 40:15 ; Job 41:23 , Philo, inscriptions, the dark and doleful abode of the wicked dead like the Gehenna of the Jews), found here alone save in a scholion on Homer. Tartaro occurs in Enoch 20:2 as the place of punishment of the fallen angels, while Gehenna is for apostate Jews. Committed (paredwken). First aorist active indicative of paradidwmi, the very form solemnly used by Paul in Romans 1:21 Romans 1:26 Romans 1:28 . To pits of darkness (seiroi zopou). Zopo (kin to gnopo, nepo) is an old word, blackness, gloom of the nether world in Homer, in N.T. only here, verse Romans 17 ; Jude 1:13 ; Hebrews 12:18 . The MSS. vary between seirai (seira, chain or rope) and seiroi (seiro, old word for pit, underground granary). Seiroi is right (Aleph A B C), dative case of destination. To be reserved unto judgment (ei krisin throumenou). Present (linear action) passive participle of threw. "Kept for judgment." Cf. 1 Peter 1:4 . Aleph A have kolazomenou threin as in verse 2 Peter 2:9 . Note krisi (act of judgment).