And now (kai ta nun). Same phrase as in verses Mark 22 25 save that idou (behold) is wanting and the article ta occurs before nun, accusative of general reference. And as to the present things (or situation) as in Mark 4:29 . I commend (paratiqemai). Present middle indicative of paratiqhmi, old verb to place beside, middle, to deposit with one, to interest as in 1 Timothy 1:18 ; 2 Timothy 2:2 . Paul can now only do this, but he does it hopefully. Cf. 1 Peter 4:19 . The word of his grace (twi logwi th carito autou). The instrumentality through preaching and the Holy Spirit employed by God. Cf. Colossians 4:6 ; Ephesians 4:29 . Which is able to build up (twi dunamenwi oikodomhsai). God works through the word of his grace and so it is able to build up (edify); a favourite Pauline word ( 1 Corinthians 3:10-14 ; 1 Corinthians 3:9 ; 2 Corinthians 5:1 ; Ephesians 2:20-22 ; 2 Timothy 3:15 ; etc.), and James 1:21 . The very words "build" and "inheritance among the sanctified" will occur in Ephesians 1:11 ; Ephesians 2:20 ; Ephesians 3:18 and which some may recall on reading. Cf. Colossians 1:12 . Stephen in Acts 7:5 used the word "inheritance" (klhronomian), nowhere else in Acts, but in Ephesians 1:14 Ephesians 1:18 ; Ephesians 5:5 . In Ephesians 1:18 the very expression occurs "his inheritance among the saints " (thn klhronomian autou en toi agioi).