Which (hn). Agreeing with skhnhn, not with tupon. In their turn (diadexamenoi). First aorist middle participle of diadecomai, to receive through another, to receive in sucession or in turn. Late Greek, only here in N.T. Deissmann (Bible Studies, p. 115) argues from a second century B.C. papyrus that diadoco means rather deputy or court official than successor. With Joshua (meta Ihsou). With Jesus, the Greek form of Joshua (contracted from Jehoshua, Matthew 1:21 ), as in Hebrews 4:8 . When they entered on the possession of the nations (en th katascesei twn eqnwn). Literally "in (or at the time of) the possession of the nations." See on Hebrews 7:5 for the only other N.T. instance of katascesi. Which (wn). The nations, genitive by attraction to case of eqnwn. Thrust out (exwsen). First aorist active indicative of exwqew, to push out, common verb, here, only in N.T. save some MSS. in Acts 27:39 .