Gēlínduōhòushū 5:16

16 Suǒyǐ wǒmen cóng jīn yǐhòu , bù píng zhe waìmào ( yuánwén zuò ròutǐ bĕn jié tóng ) rèn rén le . suīrán píng zhe waìmào rèn guō Jīdū , rújīn bú zaì zhèyàng rèn tā le .

Gēlínduōhòushū 5:16 Meaning and Commentary

2 Corinthians 5:16

Wherefore henceforth know we no man after the flesh.
&c.] Since the death and resurrection of Christ, which has broken down the middle wall of partition, and has took away all distinction of men, we know, we esteem, we value no man on account of his carnal descent, and fleshy privileges, as being of the Jewish nation, a descendant of Abraham, and circumcised as he was; or on account of their outward state and condition, as being rich and honourable among men, or on account of their natural parts and acquirements, their learning, wisdom, and eloquence; nor do we own any man to be a Christian, that lives after the flesh, to himself, and not to Christ; nor do we make account of the saints themselves as in this mortal state, but as they will be in the resurrection, in consequence of Christ's having died for them, and rose again.

Yea, though we have known Christ after the flesh:
some of them had seen him in the flesh; others valued him on account of his being of the Jewish nation, and of his relation to them according to the flesh; and all of them had formerly entertained carnal apprehensions of him, and his kingdom, as though it would be a temporal one:

yet now henceforth know we him more;
no more in this mortal state, being risen from the dead; nor do we value ourselves upon having seen him in the flesh; for though such a sight and knowledge of him was desirable, yet a spiritual knowledge is much more preferable; and many there were who knew him in the flesh, who neither enjoy his spiritual presence here, nor will they be favoured with his glorious presence hereafter. Moreover, we do not judge of him as we did before we had a spiritual knowledge of him, and as our countrymen did, by his outward circumstances, by his parentage and education, his poverty and afflictions, his company and conversation, that he could not be the Messiah, the Son of God, and therefore was worthy of death; we have quite other thoughts and apprehensions of him now, believing him to be the Christ of God, a spiritual Saviour and Redeemer, whose kingdom is not of this world; we have relinquished all our national prejudices, and former notions, concerning the Messiah, his kingdom, and people. Some copies add, "after the flesh"; and the Arabic version, "yet now know we him no more in that".

Gēlínduōhòushū 5:16 In-Context

14 Yuánlái Jīdū de aì jī lì wǒmen . yīn wǒmen xiǎng yī rén jì tì zhòngrén sǐ , zhòngrén jiù dōu sǐ le .
15 Bìngqiĕ tā tì zhòngrén sǐ , shì jiào nàxiē huó zhe de rén , bú zaì wèi zìjǐ huó , nǎi wéi tì tāmen sǐ ér fùhuó de zhǔ huó .
16 Suǒyǐ wǒmen cóng jīn yǐhòu , bù píng zhe waìmào ( yuánwén zuò ròutǐ bĕn jié tóng ) rèn rén le . suīrán píng zhe waìmào rèn guō Jīdū , rújīn bú zaì zhèyàng rèn tā le .
17 Ruò yǒu rén zaì Jīdū lǐ , tā jiù shì xīn zào de rén . jiù shì yǐ guō , dōu biànchéng xīn de le .
18 Yīqiè dōu shì chūyú shén , tā jiè zhe Jīdū shǐ wǒmen yǔ tā héhǎo , yòu jiāng quàn rén yǔ tā héhǎo de zhífèn cìgĕi wǒmen .
Public Domain