Lièwángjìshang 21:20

20 Yà hā duì Yǐlìyà shuō , wǒ chóudí a , nǐ zhǎo dào wǒ ma . tā huídá shuō , wǒ zhǎo dào nǐ le . yīnwei nǐ maì le zìjǐ , xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì .

Lièwángjìshang 21:20 Meaning and Commentary

1 Kings 21:20

And Ahab said to Elijah, hast thou found me, O mine enemy?
&c.] So he reckoned him, because he dealt faithfully with him, and reproved him for his sins, and denounced the judgments of God upon him for them:

and he answered, I have found thee;
as a thief, a robber and plunderer, in another's vineyard; he had found out his sin in murdering Naboth, and unjustly possessing his vineyard, which was revealed to him by the Lord; and now was come as his enemy, as he called him, as being against him, his adversary, not that he hated his person, but his ways and works:

because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the Lord;
had given up himself wholly to his lusts, was abandoned to them, and as much under the power of them as a man is that has sold himself to another to be his slave; and which he served openly, publicly in the sight of the omniscient God, and in defiance of him. Abarbinel gives another sense of the word we render "sold thyself", that he "made himself strange", as if he was ignorant, and did not know what Jezebel had done; whereas he knew fully the whole truth of the matter, and that Naboth was killed through her contrivance, and by her management purposely; and so he did evil in the sight of that God that knows all things, pretending he was ignorant when he was not, and this Elijah found out by divine revelation; so the word is used in ( Genesis 42:6 ) ( 2 Kings 12:5 2 Kings 12:7 ) , but the former sense is best, as appears from ( 1 Kings 21:25 ) .

Lièwángjìshang 21:20 In-Context

18 Nǐ qǐlai , qù jiàn zhù sǎ Mǎlìyà de Yǐsèliè wáng yà hā , tā xià qù yào dé ná bǎi de pútaóyuán , xiànjīn zhèngzaì nà yuán lǐ .
19 Nǐ yào duì tā shuō , Yēhéhuá rúcǐ shuō , nǐ shā le rén , yòu dé tāde chǎnyè ma . yòu yào duì tā shuō , Yēhéhuá rúcǐ shuō , gǒu zaì héchu tiǎn ná bǎi de xuè , yĕ bì zaì héchu tiǎn nǐde xuè .
20 Yà hā duì Yǐlìyà shuō , wǒ chóudí a , nǐ zhǎo dào wǒ ma . tā huídá shuō , wǒ zhǎo dào nǐ le . yīnwei nǐ maì le zìjǐ , xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì .
21 Yēhéhuá shuō , wǒ bì shǐ zāihuò líndào nǐ , jiāng nǐ chú jǐn . fán shǔ nǐde nán dīng , wúlùn kùn zhù de , zìyóu de , dōu cóng Yǐsèliè zhōng jiǎnchú .
22 Wǒ bì shǐ nǐde jiā xiàng ní bā de érzi Yéluóbōān de jiā , yòu xiàng Yàxīyǎ de érzi bā shā de jiā . yīnwei nǐ rĕ wǒ fānù , yòu shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ .
Public Domain