Lièwángjìxià 6:32

32 Nàshí , Yǐlìshā zhēng zuò zaì jiā zhōng , zhǎnglǎo yĕ yǔ tā tóng zuò . wáng dǎfa yī gè cìhou tāde rén qù . tā hái méiyǒu dào , Yǐlìshā duì zhǎnglǎo shuō , nǐmen kàn zhè xiōngshǒu zhī zǐ , dǎfa rén lái zhǎn wǒde tóu . nǐmen kàn zhe shǐzhĕ lái dào , jiù guān shàng mén , yòng mén jiāng tā tuī chū qù . zaì tā hòutou bú shì yǒu tā zhǔrén jiǎobù de xiǎngshēng ma

Lièwángjìxià 6:32 Meaning and Commentary

2 Kings 6:32

And Elisha sat in his house
In Samaria:

and the elders sat with him;
not the elders of the city, or the magistrates thereof, but his disciples, as Josephus says F16, the eldest of them, whom he admitted to greater familiarity and converse with him:

and the king sent a man from before him;
to execute what he had sworn should be done that day to the prophet:

but ere the messenger came to him, he said to the elders, see ye how
this son of a murderer hath sent to take away mine head?
which he knew by a spirit of prophecy, and spoke of it before the executioner came; he calls Joram the son of a murderer, because of his mother Jezebel, who killed Naboth, and the prophets of the Lord, and to which his father Ahab also consented, and therefore might be so called too; and he intimates hereby that he was of the same temper and disposition, and as the above oath, and his orders, showed:

look when the messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the
door;
and not suffer him to come in:

is not the sound of his master's feet behind him?
that is, of Joram king of Israel, who followed the messenger, either to listen and hear what the prophet would say unto him; or repenting of his order, as Josephus F17 thinks, he followed him to prevent the execution.


FOOTNOTES:

F16 Ut supra. (Antiqu. l. 9. c. 4. sect. 4.)
F17 Ibid.

Lièwángjìxià 6:32 In-Context

30 Wáng tīngjian fùrén de huà , jiù sī liè yīfu . ( wáng zaì chéng shàng jīngguò ) bǎixìng kànjian wáng tiē shēn chuān zhe má yǐ .
31 Wáng shuō , wǒ jīnrì ruò róng shā fǎ de érzi Yǐlìshā de tóu réng zaì tā xiàng shàng , yuàn shén chóngchóng dì jiàng fá yǔ wǒ .
32 Nàshí , Yǐlìshā zhēng zuò zaì jiā zhōng , zhǎnglǎo yĕ yǔ tā tóng zuò . wáng dǎfa yī gè cìhou tāde rén qù . tā hái méiyǒu dào , Yǐlìshā duì zhǎnglǎo shuō , nǐmen kàn zhè xiōngshǒu zhī zǐ , dǎfa rén lái zhǎn wǒde tóu . nǐmen kàn zhe shǐzhĕ lái dào , jiù guān shàng mén , yòng mén jiāng tā tuī chū qù . zaì tā hòutou bú shì yǒu tā zhǔrén jiǎobù de xiǎngshēng ma
33 Zhēng shuōhuà de shíhou , shǐzhĕ lái dào , wáng yĕ dào le , shuō , zhè zāihuò shì cóng Yēhéhuá nàli lái de , wǒ hébì zaì yǎngwàng Yēhéhuá ne .
Public Domain