Lùjiāfúyīn 18:16

16 Yēsū què jiào tāmen lái , shuō , ràng xiǎo háizi dào wǒ zhèlǐ lái , búyào jìnzhǐ tāmen , yīnwei zaì shén guó de , zhèng shì zhèyàng de rén

Lùjiāfúyīn 18:16 Meaning and Commentary

Luke 18:16

But Jesus called them unto him
Not the disciples, as the Ethiopic version reads, nor the persons that brought the children, but the children themselves; for the antecedent to the relative (auta) , "them", can be no other; which shows, that these infants were not new born babes, or children at the breast, but such as were more grown up, since they were capable of being called to, and of coming to Christ:

and said;
that is, to the disciples; so the Persic version expresses it:

suffer little children to come unto me, and forbid them not;
(See Gill on Matthew 19:14)

for of such is the kingdom of God;
or "of heaven", as the Syriac version reads, and as in ( Matthew 19:14 ) that is, the kingdom of God belongs to such, "who are as these"; or, "like to these": as the Syriac, Arabic, and Persic versions render the words; ((See Gill on Matthew 19:14).)

Lùjiāfúyīn 18:16 In-Context

14 Wǒ gàosu nǐmen , zhè rén huí jiā qù , bǐ nà rén dàosuàn wéi yì le , yīnwei fán zì gāo de , bì jiàng wéi bēi , zìbēi de , bì shēng wéi gāo .
15 Yǒu rén bào zhe zìjǐ de yīnghái , lái jiàn Yēsū , yào tā mō tāmen , méntǔ kànjian jiù zébeì nàxiē rén .
16 Yēsū què jiào tāmen lái , shuō , ràng xiǎo háizi dào wǒ zhèlǐ lái , búyào jìnzhǐ tāmen , yīnwei zaì shén guó de , zhèng shì zhèyàng de rén
17 Wǒ shízaì gàosu nǐmen , fán yào chéngshòu shén guó de , ruò bú xiàng xiǎo háizi , duàn bùnéng jìn qù .
18 Yǒu yī gè guān wèn Yēsū shuō , shànliáng de fūzǐ , wǒ gāi zuò shénme shì , cái kĕyǐ chéngshòu yǒngshēng .
Public Domain