Lùjiāfúyīn 18:15

15 Yǒu rén bào zhe zìjǐ de yīnghái , lái jiàn Yēsū , yào tā mō tāmen , méntǔ kànjian jiù zébeì nàxiē rén .

Lùjiāfúyīn 18:15 Meaning and Commentary

Luke 18:15

And they brought unto him also infants
As well as grown persons, that were sick, to be healed by him:

that he would touch them;
in order, as some learned men think, to cure them of diseases that attended them; for one of the ways by which Christ healed persons, was by touching them; nor do we read of his touching in common for any other purpose, or of persons desiring him to touch them, or theirs, but for this end; in ( Matthew 19:13 ) it is read, "that he should put his hands on them"; and so the Arabic and Persic versions here read, in order to pray over them, and bless them: but neither in one place, nor the other, is any mention of their baptism, or of their being brought for such a purpose; nor can it be concluded from hence;

but when [his] disciples saw [it], they rebuked them;
the persons that brought the infants; (See Gill on Matthew 19:13).

Lùjiāfúyīn 18:15 In-Context

13 Nà shuìlì yuǎn yuǎn de zhàn zhe , lián jǔmù wàng tiān yĕ bù gǎn , zhǐ chuí zhe xiōng shuō , shén a , kāiēn kĕliàn wǒ zhège zuì rén .
14 Wǒ gàosu nǐmen , zhè rén huí jiā qù , bǐ nà rén dàosuàn wéi yì le , yīnwei fán zì gāo de , bì jiàng wéi bēi , zìbēi de , bì shēng wéi gāo .
15 Yǒu rén bào zhe zìjǐ de yīnghái , lái jiàn Yēsū , yào tā mō tāmen , méntǔ kànjian jiù zébeì nàxiē rén .
16 Yēsū què jiào tāmen lái , shuō , ràng xiǎo háizi dào wǒ zhèlǐ lái , búyào jìnzhǐ tāmen , yīnwei zaì shén guó de , zhèng shì zhèyàng de rén
17 Wǒ shízaì gàosu nǐmen , fán yào chéngshòu shén guó de , ruò bú xiàng xiǎo háizi , duàn bùnéng jìn qù .
Public Domain