Shìshījì 16:28

28 Cānsūn qiúgào Yēhéhuá shuō , zhǔ Yēhéhuá a , qiú nǐ juàn niàn wǒ . shén a , qiú nǐ cì wǒ zhè yī cì de lìliang , shǐ wǒ zaì Fēilìshì rénshēn shàng bào nà wān wǒ shuāng yǎn de qiú .

Shìshījì 16:28 Meaning and Commentary

Judges 16:28

And Samson called unto the Lord
In an ejaculatory manner, by mental prayer; though he might possibly express it aloud, without being heard and observed by the people, amidst their noise and mirth; and if it was heard, it might only furnish out more ridicule and contempt; and be it as it may, the prayer must have been preserved by the Lord himself, and given by inspiration to the writer of this book; since there were none that heard it that lived to relate it to others, no, not Samson himself:

and said, O Lord God, remember me, I pray thee;
the office that I bear as judge of Israel, the reproaches cast upon me, and which fall upon thy people, cause, and interest; remember thy lovingkindness, formerly expressed to me, the gracious promises made unto me, and the help and assistance I have had from thee:

and strengthen me, I pray thee, only this once, O God;
and it was a prayer of faith, as appears by its being heard, accepted, and answered; and shows that his strength did not come with his hair, but was owing to the immediate communication of it from the Lord:

that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes;
once for all, and no more; take his last and final vengeance on them; or one vengeance for his two eyes, or vengeance for one of his two eyes; either senses will bear. This was said not from a private spirit of revenge for personal injuries; but as a civil magistrate, a judge of Israel, whose office it was to be a revenger, to execute wrath; and though he mentions only his own eyes, yet he suffered the loss of them, and every other indignity and injury, as a public person, the common enemy of the Philistines, and destroyer of their country, and protector of Israel; and in this character he now acted.

Shìshījì 16:28 In-Context

26 Cānsūn xiàng là tā shǒu de tóngzǐ shuō , qiú nǐ ràng wǒ mó zhe tuō fáng de zhùzi , wǒ yào kào yī kào .
27 Nàshí fáng neì chōngmǎn nánnǚ , Fēilìshì rén de zhòng shǒulǐng yĕ dōu zaì nàli . fáng de píng dǐng shàng yuē yǒu sān qiā nánnǚ , guānkàn Cānsūn xì shuǎ .
28 Cānsūn qiúgào Yēhéhuá shuō , zhǔ Yēhéhuá a , qiú nǐ juàn niàn wǒ . shén a , qiú nǐ cì wǒ zhè yī cì de lìliang , shǐ wǒ zaì Fēilìshì rénshēn shàng bào nà wān wǒ shuāng yǎn de qiú .
29 Cānsūn jiù bào zhù tuō fáng de nà liǎng gēn zhùzi , zuǒshǒu bào yī gēn , yòushǒu bào yī gēn ,
30 Shuō , wǒ qíngyuàn yǔ Fēilìshì rén tóng sǐ . jiù jìnlì qū shēn , fángzi dǎotā , yē zhù shǒulǐng hé fáng neì de zhòngrén . zhèyàng , Cānsūn sǐ shí suǒ shā de rén , bǐ huó zhe suǒ shā de hái duō .
Public Domain