Yēlìmǐshū 36:12

12 Tā jiù xià dào wánggōng , jìnrù Wénshì de wūzi . zhòng shǒulǐng , jiù shì Wénshì Yǐlìshā mǎ , Shìmǎyǎ de érzi Dìláiyǎ , Yàgébō de érzi Yǐlìnádān , shā fān de érzi jī mǎ lì yǎ , Hānáníyǎ de érzi Xīdǐjiā, hé qíyú de shǒulǐng dōu zuò zaì nàli .

Yēlìmǐshū 36:12 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:12

Then he went down into the king's house
The royal palace, which was not upon the mountain on which the temple stood, but lay lower, and therefore Micaiah is said to go down to it; with what design he went thither is not certain, whether out of ill will to Jeremiah and Baruch, or out of good will, being affected with what he had heard, and desirous that some steps might be taken by the government to prevent the calamities coming upon them, according to these prophecies; which latter seems most probable, since no charge or accusation is brought by him; and since his father, with others, to whom he gave the account afterwards, interceded with the king that the roll might not be burnt, ( Jeremiah 36:25 ) ; however, immediately after he had heard the roll read, he went to the king's house: into the scribe's chamber;
the secretary's office; formerly his grandfather Shaphan's, now Elishama's: and, lo, all the princes sat there;
some of them are mentioned by name: [even] Elishama the scribe;
or secretary; the prime minister, the principal secretary of state, and therefore named first, in whose chamber or office they were: and Delaiah the son of Shemaiah;
who this person was, or his office, is not known; he is nowhere else made mention of; and who his father was is not certain: and Elnathan the son of Achbor;
the same that Jehoiakim sent to Egypt to fetch Uriah from thence, ( Jeremiah 26:22 ) ; and Gemariah the son of Shaphan:
who was Micaiah's father, and in whose chamber Baruch read the roll: and Zedekiah the son of Hananiah;
of this prince also no account is given elsewhere: and all the princes;
the rest of them, who were either members of the great sanhedrim, or courtiers; it appears from hence that this court was very profane and irreligious; for though they had proclaimed a fast, to make a show of religion, or at the importunity of the people; yet they did not attend temple worship and service themselves, but were all together in the secretary's office, very probably about political affairs.

Yēlìmǐshū 36:12 In-Context

10 Bā lù jiù zaì Yēhéhuá diàn de shang yuàn , Yēhéhuá diàn de xīn ménkǒu , shā fān de érzi Wénshì jī mǎ lì yǎ de wū neì , niàn shū shang Yēlìmǐ de huà gĕi zhòng mín tīng .
11 Shā fān de sūnzi , jī mǎ lì yǎ de érzi Mǐgāiyà tīngjian shū shang Yēhéhuá de yīqiè huà ,
12 Tā jiù xià dào wánggōng , jìnrù Wénshì de wūzi . zhòng shǒulǐng , jiù shì Wénshì Yǐlìshā mǎ , Shìmǎyǎ de érzi Dìláiyǎ , Yàgébō de érzi Yǐlìnádān , shā fān de érzi jī mǎ lì yǎ , Hānáníyǎ de érzi Xīdǐjiā, hé qíyú de shǒulǐng dōu zuò zaì nàli .
13 Yúshì Mǐgāiyà duì tāmen shùshuō tā suǒ tīngjian de yīqiè huà , jiù shì Bālù xiàng bǎixìng niàn nà shū de shíhou suǒ tīngjian de .
14 Zhòng shǒulǐng jiù dǎfa gǔ shì de céng sūn , Shìlìmǐyǎ de sūnzi , ní tàn yǎ de érzi yóu dǐ dào Bālù nàli , duì tā shuō , nǐ jiāng suǒ niàn gĕi bǎixìng tīng de shū juǎn ná zaì shǒu zhōng dào wǒmen zhèlǐ lái . ní Lìyà de érzi Bālù jiù shǒu ná shū juǎn lái dào tāmen nàli .
Public Domain