Yǐsaìyàshū 21:8

8 Tā xiàng shīzi hǒu jiào , shuō , Zhǔ a , wǒ bái rì cháng zhàn zaì wàng lóu shang , zhĕngyè lì zaì wǒ shǒu wàng suǒ .

Yǐsaìyàshū 21:8 Meaning and Commentary

Isaiah 21:8

And he cried, a lion
That is, the watchman cried, a lion, or that he saw a lion; not Uriah the priest, as the Septuagint; nor Habakkuk, as some Jewish writers; but Cyrus, at the head of the Persian and Median armies, compared to a lion for his fierceness, courage, and strength; see ( 2 Timothy 4:17 ) a type of Christ, the Lion of the tribe of Judah, by whom antichrist, or mystical Babylon, will be destroyed, ( Revelation 5:5 ) . The Targum is,

``the prophet said, the voice of armies, coming with coats of mail, as a lion.''
Aben Ezra interprets it, the watchman cried as a lion, with a great voice; upon sight of the chariots and horsemen, he lifted up his voice, and roared like a lion, to express the terror he was in, and the greatness of the calamity that was coming upon the city. I stand continually upon the watchtower in the daytime:
so that nothing could escape his notice: and I am set in my ward whole nights:
which expresses his diligence, vigilance, and constancy, in the discharge of his duty; and therefore what he said he saw might be depended on.

Yǐsaìyàshū 21:8 In-Context

6 Zhǔ duì wǒ rúcǐ shuō , nǐ qù shèlì shǒu wàng de , shǐ tā jiāng suǒ kànjian de shùshuō .
7 Tā kànjian jūnduì , jiù shì qí mǎ de yī duì yī duì de lái , yòu kànjian lü duì , luòtuo duì , jiù yàozhāi ĕr xì tīng .
8 Tā xiàng shīzi hǒu jiào , shuō , Zhǔ a , wǒ bái rì cháng zhàn zaì wàng lóu shang , zhĕngyè lì zaì wǒ shǒu wàng suǒ .
9 Kàn nǎ , yǒu yī duì jūn bīng qí zhe mǎ , yī duì yī duì de lái . tā jiù shuō , Bābǐlún qīng dǎo89 le . qīng dǎo le , tā yīqiè diāokè de shénxiàng , dōu dǎ suì yú dì .
10 Wǒ beì dǎ de hé jià , wǒ chǎng shang de yù a , wǒ cóng wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de shén nàli suǒ tīngjian de , dōu gàosu nǐmen le .
Public Domain