Compare Translations for Daniel 10:5

5 I looked up, and there was a man dressed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.
5 I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
5 Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
5 I looked up and to my surprise saw a man dressed in linen with a belt of pure gold around his waist.
5 I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with a belt of pure gold of Uphaz.
5 I looked up and there before me was a man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
5 I lifted my eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose waist was girded with gold of Uphaz!
5 I looked up and saw a man dressed in linen clothing, with a belt of pure gold around his waist.
5 I looked up and saw a man clothed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.
5 levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
5 I lifted up mine eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
5 And lifting up my eyes I saw the form of a man clothed in a linen robe, and round him there was a band of gold, of the best gold:
5 alcé los ojos y miré, y he aquí, había un hombre vestido de lino, cuya cintura estaba ceñida con un cinturón de oro puro de Ufaz.
5 I looked up and suddenly saw a man clothed in linen in front of me. He had a brilliant gold belt around his waist,
5 I looked up and suddenly saw a man clothed in linen in front of me. He had a brilliant gold belt around his waist,
5 when I looked up, and there before me was a man dressed in linen wearing a belt made of fine Ufaz gold.
5 and I lifted up mine eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, and his loins were girded with pure gold of Uphaz;
5 Und ich erhob meine Augen und sah: und siehe, da war ein Mann in Linnen gekleidet, und seine Lenden waren umgürtet mit Gold von Uphas;
5 I looked up and saw someone who was wearing linen clothes and a belt of fine gold.
5 I looked up and saw someone who was wearing linen clothes and a belt of fine gold.
5 When I looked up, I saw a man dressed in linen, and he had a belt made of gold from Uphaz around his waist.
5 I lifted up my eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Ufaz:
5 y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro muy fino
5 and lifting up my eyes, I saw, and behold a man clothed in linens, whose loins were girded with very pure gold:
5 Then I lifted up mine eyes, and looked , and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
5 And I lifted up my eyes and I saw, and there was a man, [and] he was dressed [in] linen, and his waist was girded with [the] gold of Uphaz.
5 Je levai les yeux, je regardai, et voici, il y avait un homme vêtu de lin, et ayant sur les reins une ceinture d'or d'Uphaz.
5 und hob meine Augen auf und sah, und siehe, da stand ein Mann in Leinwand und hatte einen goldenen Gürtel um seine Lenden.
5 And I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, and his loins were girt with gold of Ophaz:
5 While standing there, I looked up and saw a man dressed in linen clothes with a belt of fine gold wrapped around his waist.
5 I looked up and saw a man who was dressed in linen clothes. A belt that was made out of the finest gold was around his waist.
5 I looked up and saw a man clothed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.
5 levanté los ojos y vi a un hombre vestido con ropas de lino y un cinto de oro puro alrededor de la cintura.
5 levanté los ojos y vi ante mí a un hombre vestido de lino, con un cinturón del oro más refinado.
5 Olhei para cima, e diante de mim estava um homem vestido de linho, com um cinto de ouro puríssimo na cintura.
5 Then I lifted up mine eyes, and looked, and, hinei, there before me was as an ish clothed in linen, around whose waist was a belt of the finest gold of Uphaz.
5 Et je levai les yeux et je regardai; et voici, je vis un homme vêtu de lin, et dont les reins étaient ceints d'une ceinture d'or fin d'Uphaz.
5 And I lifted up my eyes, and I saw: and behold a man clothed in linen, and his loins were girded with the finest gold:
5 I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with gold of Uphaz.
5 I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with gold of Uphaz.
5 Y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro de Uphaz:
5 y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro muy fino;
5 En ik hief mijn ogen op, en zag, en ziet, er was een Man met linnen bekleed, en Zijn lenden waren omgord met fijn goud van Ufaz.
5 then I lifted up mine eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz.
5 then I lifted up mine eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz.
5 Et levavi oculos meos, et vidi: et ecce vir unus vestitus lineis, et renes eius accincti auro obrizo:
5 Et levavi oculos meos, et vidi: et ecce vir unus vestitus lineis, et renes eius accincti auro obrizo:
5 Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz:
5 I lifted up my eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
5 And I raised mine eyes, and I saw, and lo! one man was clothed with linen clothes, and his reins were girded with shining gold; (And I raised up my eyes, and I saw, and lo! a man who was clothed in linen clothes, and he had on his waist a belt made of the gold of Uphaz, or of Ophir;)
5 and I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz,

Daniel 10:5 Commentaries