Compare Translations for Daniel 3:18

18 But even if He does not rescue us, we want you as king to know that we will not serve your gods or worship the gold statue you set up."
18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image that you have set up."
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
18 But even if he doesn't, it wouldn't make a bit of difference, O king. We still wouldn't serve your gods or worship the gold statue you set up."
18 "But even if He does not, let it be known to you, O king, that we are not going to serve your gods or worship the golden image that you have set up."
18 But even if he does not, we want you to know, Your Majesty, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up.”
18 But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the gold image which you have set up."
18 But even if he doesn’t, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.”
18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods and we will not worship the golden statue that you have set up."
18 Mas se não, fica sabendo, ó rei, que não serviremos a teus deuses nem adoraremos a estátua de ouro que levantaste.
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
18 But if not, be certain, O King, that we will not be the servants of your gods, or give worship to the image of gold which you have put up.
18 Pero si no lo hace, has de saber, oh rey, que no serviremos a tus dioses ni adoraremos la estatua de oro que has levantado.
18 But if he doesn't, know this for certain, Your Majesty: we will never serve your gods or worship the gold statue you've set up."
18 But if he doesn't, know this for certain, Your Majesty: we will never serve your gods or worship the gold statue you've set up."
18 But even if he doesn't, we want you to know, your majesty, that we will neither serve your gods nor worship the gold statue which you have set up."
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image that thou hast set up.
18 oder ob nicht, es sei dir kund, o König, daß wir deinen Göttern nicht dienen und das goldene Bild, welches du aufgerichtet hast, nicht anbeten werden.
18 But even if he doesn't, Your Majesty may be sure that we will not worship your god, and we will not bow down to the gold statue that you have set up."
18 But even if he doesn't, Your Majesty may be sure that we will not worship your god, and we will not bow down to the gold statue that you have set up."
18 But if he doesn't, you should know, Your Majesty, we'll never honor your gods or worship the gold statue that you set up."
18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods, nor worship the golden image which you have set up.
18 Y si no, sepas, oh rey, que a tu dios no adoraremos, y la estatua que tú levantaste, no honraremos
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not worship thy god, nor honour the statue which thou hast raised up.
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up .
18 And if not, let it be known to you, O king, that {we will not serve your gods}, and the statue of gold that you have set up we will not worship."
18 Sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée.
18 Und wo er's nicht tun will, so sollst du dennoch wissen, daß wir deine Götter nicht ehren noch das goldene Bild, das du hast setzen lassen, anbeten wollen.
18 But if not, be it known to thee, O king, that we not serve thy gods, nor worship the image which thou hast set up.
18 But even if God does not save us, we want you, O king, to know this: We will not serve your gods or worship the gold statue you have set up."
18 "But we want you to know this. Even if we knew that our God wouldn't save us, we still wouldn't serve your gods. We wouldn't worship the gold statue you set up."
18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods and we will not worship the golden statue that you have set up."
18 pero aunque no lo hiciera, deseamos dejar en claro ante usted que jamás serviremos a sus dioses ni rendiremos culto a la estatua de oro que usted ha levantado.
18 Pero aun si nuestro Dios no lo hace así, sepa usted que no honraremos a sus dioses ni adoraremos a su estatua.
18 Mas, se ele não nos livrar, saiba, ó rei, que não prestaremos culto aos teus deuses nem adoraremos a imagem de ouro que mandaste erguer”.
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not be the ones serving as deity (pey-lammed-chet) thy g-ds, nor worship the golden tzelem which thou hast set up.
18 Sinon, sache, ô roi! que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée.
18 But if he will not, be it known to thee, O king, that we will not worship thy gods, nor adore the golden statue which thou hast set up.
18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image which you have set up."
18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image which you have set up."
18 Y si no, sepas, oh rey, que tu dios no adoraremos, ni tampoco honraremos la estatua que has levantado.
18 Y si no, sepas, oh rey, que a tu dios no adoraremos, y la estatua que tú levantaste, no honraremos.
18 Maar zo niet, u zij bekend, o koning! dat wij uw goden niet zullen eren, noch het gouden beeld, dat gij hebt opgericht, zullen aanbidden.
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up."
18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up."
18 Quod si noluerit, notum sit tibi, rex, quia deos tuos non colimus, et statuam auream, quam erexisti, non adoramus.
18 Quod si noluerit, notum sit tibi, rex, quia deos tuos non colimus, et statuam auream, quam erexisti, non adoramus.
18 But if not, be it known to thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods, nor worship the golden image which you have set up.
18 That if he do not, be it known to thee, thou king, that we honour not thy gods, and we worship not the golden image which thou hast raised. (But even if he shall not do that, be it known to thee, O king, that we shall not honour thy gods, and we shall not worship the gold figure which thou hast raised up.)
18 And lo -- not! be it known to thee, O king, that thy gods we are not serving, and to the golden image thou hast raised up we do no obeisance.'

Daniel 3:18 Commentaries