Compare Translations for Daniel 4:20

20 The tree you saw, which grew large and strong, whose top reached to the sky and was visible to all the earth,
20 The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth,
20 The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
20 "The tree you saw that grew so large and sturdy with its top touching the sky, visible from the four corners of the world;
20 'The tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth
20 The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth,
20 The tree that you saw, which grew and became strong, whose height reached to the heavens and which could be seen by all the earth,
20 The tree you saw was growing very tall and strong, reaching high into the heavens for all the world to see.
20 The tree that you saw, which grew great and strong, so that its top reached to heaven and was visible to the end of the whole earth,
20 A árvore que viste, que cresceu, e se fez forte, cuja altura chegava até o céu, e que era vista por toda a terra;
20 The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto heaven, and the sight thereof to all the earth;
20 The tree which you saw, which became tall and strong, stretching up to heaven and seen from the ends of the earth;
20 "El árbol que viste, que se hizo fuerte y corpulento, cuya copa llegaba hasta el cielo y que era visible en toda la tierra,
20 The tree you saw that grew in size and strength, that was as high as the sky, that could be seen from every corner of the earth,
20 The tree you saw that grew in size and strength, that was as high as the sky, that could be seen from every corner of the earth,
20 The tree you saw which grew and became strong until its crown reached the sky, and it could be seen throughout the whole earth,
20 The tree that thou sawest, which grew and was strong, whose height reached unto the heavens, and the sight of it to all the earth;
20 Der Baum, den du gesehen hast, der groß und stark wurde, dessen Höhe an den Himmel reichte, und der über die ganze Erde hin gesehen wurde;
20 The tree, so tall that it reached the sky, could be seen by everyone in the world.
20 The tree, so tall that it reached the sky, could be seen by everyone in the world.
20 You saw an oak tree grow and become strong enough and tall enough to reach the sky. It could be seen everywhere on earth.
20 The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the sky, and the sight of it to all the eretz;
20 El árbol que viste, que crecía y se hacía fuerte, y que su altura llegaba hasta el cielo, y su vista por toda la tierra
20 The tree that thou didst see, which grew and made himself strong, whose height reached unto the heaven and the sight thereof to all the earth;
20 The tree that thou sawest , which grew , and was strong , whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
20 The tree that you saw, which grew and became strong and its height reached to heaven and {it was visible to the end of the whole earth},
20 L'arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, dont la cime s'élevait jusqu'aux cieux, et qu'on voyait de tous les points de la terre;
20 Der Baum, den du gesehen hast, daß er groß und mächtig ward und seine Höhe an den Himmel reichte und daß er sich über die Erde breitete
20 And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from heaven, and he said, Strip the tree, and destroy it; only leave the stump of its roots in the ground, and with a band of iron and brass; and it shall lie in the grass that is without, and in the dew of heaven, and its portion shall be with wild beasts, until seven times have passed over it;
20 You saw a tree in your dream that grew large and strong. Its top touched the sky, and it could be seen from all over the earth.
20 You saw a tree. It grew to be large and strong. Its top touched the sky. It could be seen from anywhere on earth.
20 The tree that you saw, which grew great and strong, so that its top reached to heaven and was visible to the end of the whole earth,
20 El árbol que usted vio crecía alto y se hacía fuerte y se elevaba hacia los cielos para que todo el mundo lo viera.
20 La copa del árbol que Su Majestad veía crecer y fortalecerse, tocaba el cielo; ¡hasta podía verse desde cualquier punto de la tierra!
20 A árvore que viste, que cresceu e ficou enorme, cuja copa encostava no céu, visível em toda a terra,
20 L'arbre que tu as vu, et qui était devenu grand et fort, dont la cime touchait aux cieux, et qu'on voyait de toute la terre;
20 (4-17) The tree which thou sawest, which was high and strong, whose height reached to the skies, and the sight thereof into all the earth:
20 The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth;
20 The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth;
20 El árbol que viste, que crecía y se hacía fuerte, y que su altura llegaba hasta el cielo, y su vista por toda la tierra;
20 El árbol que viste, que crecía y se hacía fuerte, y que su altura llegaba hasta el cielo, y su vista por toda la tierra;
20 De boom, dien gij gezien hebt, die groot en sterk geworden was, en wiens hoogte tot aan den hemel reikte, en die over het ganse aardrijk gezien werd;
20 The tree that thou sawest, which grew and was strong, whose height reached unto the heaven and the sight thereof to all the earth,
20 The tree that thou sawest, which grew and was strong, whose height reached unto the heaven and the sight thereof to all the earth,
20 Quod autem vidit rex vigilem, et sanctum descendere de caelo, et dicere: Succidite arborem, et dissipate illam, attamen germen radicum eius in terra dimittite, et vinciatur ferro et aere in herbis foris, et rore caeli conspergatur, et cum feris sit pabulum eius, donec septem tempora mutentur super eum:
20 Quod autem vidit rex vigilem, et sanctum descendere de caelo, et dicere: Succidite arborem, et dissipate illam, attamen germen radicum eius in terra dimittite, et vinciatur ferro et aere in herbis foris, et rore caeli conspergatur, et cum feris sit pabulum eius, donec septem tempora mutentur super eum:
20 The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose hight reached to the heaven, and the sight of it to all the earth;
20 The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the sky, and the sight of it to all the earth;
20 The tree which thou sawest high and strong, whose height stretched till to heaven (whose height stretched unto the heavens, or up to the sky), and the beholding thereof into each land,
20 The tree that thou hast seen, that hath become great and strong, and its height doth reach to the heavens, and its vision to all the land,

Daniel 4:20 Commentaries