Exodus 19:10

10 And Jehovah said to Moses, Go to the people, and hallow them to-day and to-morrow, and let them wash their clothes;

Exodus 19:10 Meaning and Commentary

Exodus 19:10

And the Lord said unto Moses
On the fourth day, according to the Targum of Jonathan;

go unto the people;
go down from the mountain, from the top of it, where he now was, to the camp of Israel, which was pitched before it:

and sanctify them today and tomorrow;
the fourth and fifth days of the month; that is, he was, to instruct them how they were to sanctify themselves in an external way, by washing themselves, as after mentioned, their bodies and clothes, and by abstaining from all sensual pleasures, lawful or unlawful:

and let them wash their clothes;
which the Jews understood not of their garments, but of their bodies also; teaching them by these outward things the necessity of internal purity and holiness, to appear before God: these outward rites were in use before the law of Moses, as appears from ( Genesis 35:2 ) and the Heathens themselves have similar notions of the cleanness of bodies and garments, as well as the purity of mind, being acceptable to their deities F14.


FOOTNOTES:

F14 "Casta placent superis, pura cum veste venito". Tibullus.

Exodus 19:10 In-Context

8 And all the people answered together, and said, All that Jehovah has spoken will we do! And Moses brought the words of the people back to Jehovah.
9 And Jehovah said to Moses, Lo, I will come to thee in the cloud's thick darkness, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee also for ever. And Moses told the words of the people to Jehovah.
10 And Jehovah said to Moses, Go to the people, and hallow them to-day and to-morrow, and let them wash their clothes;
11 and let them be ready for the third day; for on the third day Jehovah will come down before the eyes of all the people on mount Sinai.
12 And set bounds round about the people, saying, Take heed to yourselves, [not] to go up unto the mountain nor touch the border of it: whatever toucheth the mountain shall certainly be put to death:
The Darby Translation is in the public domain.